Elles commencent à s'allier aux élites, aux groupes de privilégiés.
他们开始与层集团同流合污,成为特权团体。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超现和单一地选择
公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。
Afin de développer leur force au maximum, les terroristes se sont associés à la criminalité transnationale, emploient des techniques modernes, acquièrent des armes de destruction massive et exploitent les failles du système financier international.
为了尽量扩大其力量,恐怖主义与跨犯罪同流合污,使用新技术,获取大规模毁灭性武器,利用
际金融系统中的漏洞。
Nous pouvons lever les bras en signe de désespoir et nous ranger du côté de ceux qui souhaitent la faillite de l'ONU, convaincus que c'est irrémédiable, ou nous pouvons trouver la volonté nécessaire de prendre des mesures résolues pour renouveler et restructurer l'Organisation.
我们可以绝望地放弃努力,与希望联合消亡者同流合污,相信联合
已经
可救药;我们也可以鼓起决心,迈出坚定步伐,改革和振兴联合
组织。
On note que les rebelles recrutent par la force des hommes valides et des mineurs parmi les civils et s'approvisionnent de gré ou de force auprès des populations qui, de ce fait, encourent les représailles des forces gouvernementales les accusant de complicité avec les rebelles.
人们还自愿或非自愿地向反叛分子提供给养,因此又因政府军队指控他们与反叛分子同流合污而受到报复。
Et il n'est pas trop tard pour s'atteler à l'édification d'une communauté internationale qui reflétera pleinement ces valeurs; qui combattra sans compromis l'intolérance à l'égard des individus de toute foi et de toute appartenance ethnique; qui rejettera l'indifférentisme moral; et qui appellera le mal par son nom.
建设一个充分体现这些价值观的际社会为时
晚;这样一个
际社会将毫
妥协地打击
容忍各种信仰和族裔人民的现象,将反对在
义
同流合污,将敢于谴责邪恶。
Les Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), guérilleros qui affirment lutter pour des causes politiques, ont commencé par lutter contre les organisations de trafiquants de drogues illicites et, peu après, ont cohabité avec elles, protégeant leurs cultures et leurs laboratoires en échange d'une rétribution, en argent ou en nature - en armes généralement.
哥伦比亚武装革命军——一个声称为政治事业而战斗的游击团伙——最初曾同非法贩毒组织对抗,久却同他们同流合污、并保护他们的作物和
验室,以换取现金或
物支付——一般来说是武器。
Malgré les divers obstacles - notamment la pénurie importante de ressources humaines - auxquels se heurte la mise en oeuvre de la Convention au Bhoutan, le Gouvernement royal est sincèrement résolu à ne pas participer aux violations généralisées, structurelles et systématiques des droits des femmes et des filles dans le monde. Des détails sont donnés dans la version intégrale du rapport ci-joint.
尽管在施《消除对妇女歧视公约》方面存在着各种各样的制约因素,更
用说严重缺乏人力资源,王
政府还是郑重决定,绝
和世界
普遍存在的、从结构和制度
否定妇女权利、侵害妇女及女孩利益的陋习同流合污,有关详情载于所附报告全文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。