Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一的内容,通过象征来表达更高的。
Les priorités en matière de gestion exposées ci-après s'appliquent aux fonctions du PNUD.
本节的管理优先事项着重开发署的职能。
Au tableau ci-dessous sont indiquées les principales sources de mercure examinées plus haut.
以下表格概了以上的汞的主要来源。
Elle a approuvé sans réserve les domaines prioritaires décrits par le Directeur général adjoint.
他完全同意副执行主任所的优先考虑领域。
Les crimes d'honneur, évoqués ci-dessus, en sont l'exemple le plus saisissant.
前面的为名誉杀的情况,是最为显著的例子。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这男有点夸张地他的生活。
Les tâches complexes énumérées au paragraphe 1 ne représentent que les principales attributions du Département.
上文1的严峻任务仅仅勾画了该部的核心职责。
Les activités et initiatives présentées dans le rapport sont d'une portée et d'une diversité admirables.
报告的各项活动和倡议所展现的范围和多样性值得称赞。
L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.
独立专家还会见了其他一些妇女,她们的遭遇也同样令感到可怕。
Voir également le partenariat stratégique entre les Maldives et le PNUE, décrit au paragraphe 42 ci-après.
另见以下42的马尔代夫和环境署之间的战略伙伴关系。
Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?
上文的相同点是否真正是区域一体化安排之间的主要相同点?
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证的。
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的让他们的形象广为流传。
La situation délicate et complexe du pays, décrite dans le présent rapport, l'exige.
由于本报告的该国的微妙和复杂的局势,应该特别考虑到可持续性问题。
Son état actuel d'avancement est exposé dans le présent rapport.
本报告则目前的状况。
Le Comité a formulé des recommandations sur les autres portions des réclamations de cette tranche.
因此,在本报告,小组的共有131件索赔,合计索赔额1,383,388,570美元。
La plupart des violations décrites ci-dessous interviennent dans le sud et dans le centre du pays.
下文的多数侵权行为发生在该国的南部和部。
On trouvera ci-après une description des mesures prises, des progrès accomplis et des difficultés rencontrées.
下文采取的行动、取得的进展和遇到的制约。
Les principaux facteurs contribuant à cette augmentation sont exposés ci-dessous.
下文费用增加的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La véracité de son récit sera évaluée et sa requête sera prise en compte.
国家难委员会将评估其叙的真,考虑其请。
Telle est la substance du récit que je fis au capitaine Nemo.
以上就是我给尼摩船长叙的有关拉·贝鲁斯遇难情况的基本事。
Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.
艾娥达夫人证了帕西向导所叙的关于她自己的那一段可怕的经历。
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度迫使作者把叙的范围缩小了,也就增添了力量。
Il situe le point de divergence de son récit en 1812 durant la campagne de Russie.
他找到了1812年俄国战役期间他叙的分歧点。
C'est le cas par exemple du roi Sveigdir, comme le raconte Snorri Sturluson.
例如,斯维迪尔国王就是这种情况,正如斯诺里·斯图鲁森所叙的那样。
En fait, ça dépend du point de vue du narrateur.
其,这取决于叙者的观点。
Mes compagnons ne furent pas moins surpris que moi.
听了我的叙,我的同伴的惊奇也丝毫不亚于我。
Rien dans la Constitution n'imposait au gouvernement de présenter à l’Assemblée Nationale la stratégie que je viens d'exposer.
宪法中没有任何一项规定要政府向国议会提出我刚才叙的战略计划。
C’était l’histoire des colons qu’il demandait ainsi, et pour la première fois.
他还是第一次要们叙他们的来历。
Pour moi, je les savais par cœur. J’étais déçu quand il reprenait le fil de son récit.
我对那几段文字能背得滚瓜烂熟。当作者重新拾起叙的脉络时,我还感到扫兴呢。
Nab raconta alors ce qui s’était passé.
于是纳布叙了经过的情况。
Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.
我们担心,叙我们的主人公的种种厄运会使读者感到厌倦。
Nous disons telles qu’elles sont ces choses sombres du carnage.
我们如地叙这种凄惨的残杀。
On note d'abord au crayon les récits des explorateurs.
他首先是用铅笔记下探察家的叙。
Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.
但是,在我们所叙的这种场合下,看守的人不是一个漠不关心的狱卒,却是一些充满仇恨心、报复心的土人。
Je reprends mon récit comme devant.
我重新开始我原来的叙。
La relation des premières journées demande quelque minutie.
对头几天的叙需要作些细节描写。
Ibn Battuta décrit dans son récit un système de douane.
伊本·白图泰在他的叙中描了一个海关系统。
Mais derrière ces comptes, bien peu de spécialistes habilités à réaliser cette intervention.
但在这些叙的背后,很少有专家被授权进行这种干预。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释