En troisième lieu, seuls les avoirs des individus nommés devaient être gelés.
第三,结命令只要求结有关人。
Je me représente l'instant glacé de ma propre mort.
我想象着我自身死亡那一结瞬间。
Toutes les activités de peuplement doivent cesser.
必须结所有居点活动。
Bien sûr, le gel sera suivi d'une vérification objective.
结之后将进行客观核查。
Est-il possible de bloquer des fonds suspects?
是否能够结嫌疑人金?
Se borner à imposer un gel des colonies n'est pas suffisant.
仅仅结居点是不够。
Nous demandons également à Israël de geler l'expansion des colonies de peuplement.
我们还呼吁以色列结居活动。
Le Libéria doit encore appliquer le gel des avoirs.
利比里亚尚未执行结。
Sans objet, puisqu'il n'y a pas eu d'avoirs gelés.
不适用,因为未结任何。
Aucun avoir n'a été gelé en application de la résolution.
未有根据本决议结任何。
Le total indiqué pour les avoirs gelés ne tient compte que des soldes créditeurs.
结金总额仅为贷方余额。
Au total, un montant supérieur à 4 milliards de KM a été gelé.
超过40亿可兑换马尔卡被结。
Leur recrutement a été suspendu du fait du gel.
由于结,他们招聘已经暂停。
La Section des procès a elle aussi été fortement pénalisée par le gel.
审判科受结措施影响也很大。
Le gel de l'aide au développement relève de cette catégorie.
发展援助结也属于这类制裁。
Les conflits interethniques avaient tout simplement été gelés.
族裔之间冲突只是被结了。
Aucun des avoirs des personnes visées n'a été gelé.
没有一个指人被结。
Ce déficit financier s'est traduit par un gel du recrutement.
由于财政短缺,实施了征聘结。
En outre, les recettes fiscales gelées devraient être débloquées.
此外,应发放被结税务收入。
Les autorités polonaises n'ont gelé aucun avoir appartenant à des personnes ou à des entités.
迄今没有结任何实体或个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mer tendait à se prendre partout.
海面上到处都快冻结。
Pour ne pas qu'elle blanchisse, juste qu'elle se fige.
这样它就会变白,只会冻结。
La congélation nous gagne de tous les côtés.
冻结正朝着各个方向向我们逼来。
En effet, l’épargne retraite est bloquée jusqu’à la retraite.
事实上,退休储蓄一直被冻结到退休。
Elle est le résultat de la congélation de l'océan entre -1 et -2 degrés.
它海洋在-1到-2度之间冻结的结果。
Ce n’était pas encore la banquise, mais de vastes ice-fields cimentés par le froid.
这真正的冰山,只寒冷冻结起来的阔大冰地。
Le cri de terreur que Dieu enchaînait aux lèvres de Noirtier jaillit de son regard.
冻结在诺瓦蒂埃嘴唇上恐怖的喊叫似乎从他的眼睛里来。
Et ça, qu'il vente, qu'il neige, qu'il gèle, ou qu'on cuise sous 40 degrés bien tapés !
无论刮风、下雪、冻结,烈日炎炎40度!
Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.
它将被写入笔录中,并且能够让运营商启动手机冻结程序。
Après un moment, cette eau devint à son tour d'un blanc opaque, mais il ne se forma aucun flocon.
这些水稍后也冻结成透明的白色,但没有现巨型雪花。
Dans un environnement si glacial, sa main serait aussi fragile que du verre.
这氮冻结的温度,在这样的酷寒中,她只纤手很快会被冻得像玻璃一样脆。
Le champ de ruines est comme figé.
- 废墟领域被冻结。
« Être gelé » , c'est, on a l'impression qu'on est congelé.
“被冻结”指给人一种被冻结的印象。
L'image se fige juste avant un possible impact.
图像在可能的撞击之前冻结。
La scène est désormais figée par la police judiciaire.
目前现场已被司法警察冻结。
Les gouttes d'eau liquide qui se forment dans le bas peuvent être propulsées vers le haut du nuage et geler.
在底部形成的液态水滴可能推动云上升并冻结住。
Un gel de tarifs à Paris, plus 44 à Berlin.
巴黎的票价冻结,加上柏林的 44。
Si c'est surgelé, je ne regarde pas trop.
如果它被冻结,我会看起来太多。
Cet appareil, comme les biens immobiliers, fait l'objet d'un gel.
与房地产一样,该设备会受到冻结。
L'Iran a gelé une partie de ses activités nucléaires conformément à un accord signé récemment.
伊朗根据最近签署的协议冻结部分核活动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释