有奖纠错
| 划词

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种的特性必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.

主席团的职能,导致资源浪费。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.

这些筹资机制都,而等实施。

评价该例句:好评差评指正

Le processus n'est ni irréversible ni transparent.

这一进程既不可逆转,也

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.

资本流动变得越来越复杂、多变和

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.

有些缔约方提交的国家清单报告完整或者

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

这种法律必然会鼓励、破坏适当的程序并扶持腐败。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.

第二,政府专家专门小组的程序和工作显然是的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况进行交易的一切可能。

评价该例句:好评差评指正

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.

我们要求度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分

评价该例句:好评差评指正

Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.

这一政治化的、的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。

评价该例句:好评差评指正

L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.

因此,合同的授予符合原则。

评价该例句:好评差评指正

Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.

这种的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.

安理会以其惯有的方式预先决定结果。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.

和歧视性管制只能引起怀疑和信任。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.

总的来说,他们发现,信用评级机构缺少度,其方法

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.

第三,收费办法,没有分项列明、清晰和连贯一致的费用清单。

评价该例句:好评差评指正

Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.

这个进程既不是不可逆转的,也,而深度也绝对不够。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.

联合国的任用程序一直,权力和责任范围往往含糊不清。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镀镍的, 镀镍镀锡法, 镀镍钢槽, 镀钯层, 镀铅层, 镀青铜, 镀青铜浴, 镀铜, 镀铜层压板, 镀铜的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les choses sont noires, les créatures sont opaques.

东西是黑,人是

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

J'ai utilisé un rouge opaque pour bien couvrir l'illustration.

我用红色好地覆盖了盒子上插图。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .

多面体水晶,笼罩在水汽里,折射着淡淡光辉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après un moment, cette eau devint à son tour d'un blanc opaque, mais il ne se forma aucun flocon.

这些水稍后也冻结成白色,但没有出现巨型雪花。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

À part la nomination du pape, il n’y a guère d’élection plus opaque.

除了教皇任命之外,几乎没有比这更选举了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils affirment que les résultats sont opaques, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas transparents.

他们声称结果是,也就是说,它们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des fumées opaques, visibles à plusieurs kilomètres.

- 烟雾,数公里可见。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Monsieur Sarkozy, que pensez-vous de l'insalubrité de certains lycées à Marseille ?

萨科齐先生,您如何看待马赛一些高中

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Alors, ça donne un côté un peu gras, un peu opaque.

所以,它给了一面一点脂肪,有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des étiquettes opaques qui, bientôt, devront changer.

- 快,将改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des stratégies de communication volontairement opaques mais risquées, selon ce spécialiste.

这位专家表示,自愿采用但有风险沟通策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce sont alors des masses opaques.

然后它们是质量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les centrales d'achat européennes, un système souvent jugé opaque.

- 欧洲采购中心,这个系统通常被认为是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, le Sénat dénonce " un processus de sélection bâclé et opaque" .

今天,参议院谴责“拙劣和选择过程”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En une heure à peine, ce gigantesque nuage opaque a déferlé sur la Corse.

到一个小时,这片巨大云就席卷了科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Résultat: des verres plus ou moins opaques.

结果:眼镜或多或少

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Rien n'est obscur, rien n'est opaque.

没有什么是模糊,没有什么是

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Entre ces beaux arbres poussaient des bouquets de pins, dont l'opaque parasol s'ouvrait largement.

在这些美丽树木之间生长着一簇簇松树, 其阳伞敞开着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Depuis plusieurs jours, le convoi humanitaire parti de Moscou fait l’objet de calculs diplomatiques très opaques.

几天来,来自莫斯科人道主义车队一直是非常外交算计对象。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C’est donc un phénomène atmosphérique, météorologique : une nuée, une vapeur opaque.

因此,它是一种大气气象现象:云, 蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端点连接, 端电压, 端法, 端饭菜, 端方, 端盖, 端焊, 端环, 端基, 端键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接