有奖纠错
| 划词

Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.

因此,领土完整原则适用于直布罗陀情况。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?

这难道就是符合《宪章》国际关系基础吗?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.

此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法遭到

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.

因此,应该原子能机构在这一方面权威性。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.

要怀疑以下一点:我们将接受《宪章》企图。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.

持续安全也安全与进步。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.

性别平等会发展、影响创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas de pillage ont été signalés lors des destructions des quartiers précaires.

据报,在安全区期间发生多宗掠夺事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.

这种占领仍在造成正义、、沮丧和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

这种法律必然会鼓励透明、适当程序并扶持腐败。

评价该例句:好评差评指正

À maintes reprises, les progrès en Afrique ont été anéantis par les conflits et l'insécurité.

非洲发展一再由于冲突和安全而遭到

评价该例句:好评差评指正

Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.

常规力量平衡显然具有稳定作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.

作为回报,我们要求公平补偿,以确保我们自身发展受到

评价该例句:好评差评指正

Il faut créer des partenariats responsables et fondés sur les droits sans démanteler la base sociale du développement durable.

应发展负责并基于权利合伙关系而可持续发展社会基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.

忽视或违反《公约》一部分都可能《公约》整体。

评价该例句:好评差评指正

Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.

背离这些承诺作法都会进一步扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.

如果得到很快解决,这一问题将严重扩散条约》制度。

评价该例句:好评差评指正

Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.

条约能生效时间拖得越长,这一局面对扩散努力作用也就越大。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.

我们坚信,导弹扩散问题可以并且必须在《反弹道导弹条约》条件下解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.

我们允许忘却这一奥运会历史悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sénopie, s'enorgueillir, senorita, s'enquérir, sens, sens dessus dessous, sens en long, sens en travers, sensass, sensation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour ne pas casser les blancs

这是为了破坏蛋白。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'incorpore, je ne fouette pas c'est important pour ne pas casser la masse.

我轻轻搅拌,我没有用搅拌机,这很重要,这是为了破坏质地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle cherchait à prendre sur elle, elle voulait ne pas empoisonner la vie de ce qu’elle aimait.

她竭控制自己,她想破坏她所爱生活。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je n'ai jamais aimé ces monstres de béton qui rayent l'horizon.

我从来就喜欢破坏风景水泥建筑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.

“没有,即使有,那样炸物也可能破坏船内设施。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour enlever la coquille sans briser les membranes, laisse tremper tes trois oeufs pendant 24 heures dans le vinaigre.

为了在破坏蛋膜情况下去蛋壳,将三个鸡蛋在醋中浸泡24小时。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.

分裂;活动;破坏奥运会。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.

这并不是说它们不会给人产生困扰或具有破坏性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.

为了破坏派对,法国记者被撤职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La ville s'engage à ne détruire aucun nid en échange de différentes aides.

该市承诺破坏任何巢穴以换取各种援助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour ne pas gâcher la fête, les consommateurs sont appelés à bien ouvrir l'oeil.

为了破坏聚会,呼吁消费者擦亮眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est justement pour ne pas rompre cette confiance que la profession n'envisage pas d'augmenter l'addition.

- 正是为了破坏这种信任,该行业打算增加账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Alors, pour travailler la terre sans abîmer la nature, comment s'y prendre?

那么,要在破坏自然情况下开垦土地,该怎么做呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Pas question de mettre à mal les relations entre les deux pays.

存在破坏两国关系问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais c’était sans compter les tentatives du cuisinier pour faire échouer cette demande.

但这还包括厨师试图破坏这一要求。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Son thème: les progrès à réaliser pour, sans abîmer la planète, permettre à tous les humains de manger à leur faim.

破坏地球前提下实现进步,以让所有人都能吃饱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Je suis persuadé que cette forêt peut être source de revenus sans qu'on l'endommage.

- 我相信这片森林可以在受到破坏情况下成为收入来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans le village, il y a des routes d'accès coupées, des ponts fragilisés et ces dégâts sont tout sauf une surprise.

村里道路被切断,桥梁也被削弱, 这种破坏令人意外。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc il y a un lien énorme entre enjeux du biomimétisme et innovation et faire en sorte qu'on ne détruise pas ce tissu du vivant dont nous sommes un motif.

因此,在生物仿生学和创新挑战与确保我们破坏我们所处生命结构之间存在着巨联系。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse de la parodie, le pastiche ne cherche pas à saboter ses références, mais au contraire à les restituer fidèlement, pour mieux les mettre en perspective.

与模仿不同, 模仿并试图破坏其参考内容,相反,它忠实地还原它们, 以便更好地看待它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sensibilisé, sensibiliser, sensibilisine, sensibilité, sensibilité à la trempe, sensible, sensiblement, sensiblerie, sensisteur, sensitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接