有奖纠错
| 划词

Du hast hier nichts zu bestimmen .

这儿你决定。

评价该例句:好评差评指正

Zu einer Auskunft bin ich nicht befugt.

回答询问。

评价该例句:好评差评指正

Es steht mir nicht zu,darüber zu urteilen.

对此作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Kein Staat ist berechtigt,sich in die inneren Angelegenheiten eines anderen Staates einzumischen.

一国干涉他国内政。

评价该例句:好评差评指正

Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.

如此干涉我的务。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Angelegenheit kommt es ihm nicht zu,Kritik zu üben.

这件上他行批评。

评价该例句:好评差评指正

Das steht nicht in seiner Macht.

处理此

评价该例句:好评差评指正

Er hat hier nichts zu bestimmen.

这儿的决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解将解决争议的办法强加于当

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe hat die Angelegenheit nicht abschließen können, da sie nicht befugt ist, Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit bei der Untersuchung zu zwingen.

任务组因强迫会员国协助调查而未下定论。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch verstoßen vielerorts Regierungen und Einzelpersonen weiter dagegen, häufig ohne Folgen für sie selbst, aber mit tödlichen Konsequenzen für die Schwachen und Schutzbedürftigen.

然而许多地方,政府及个违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给势者和弱势群体带来致命后果。

评价该例句:好评差评指正

Trotz seiner Funktion als höchster Verwaltungsbeamter der Organisation ist der Generalsekretär nicht befugt, ohne vorherige Genehmigung durch die Mitgliedstaaten Mittel zwischen Programmen umzuschichten oder von den Personalkosten auf die Nichtpersonalkosten zu überführen.

秘书长作为本组织的行政主任,如不先征得会员国的同意,各个方案和与非用之间调动资金。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对其规划的外勤业务并没有最终制订并提出预算的权力,也实际采购这些业务所需的货物及服务。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer kann sich gegenüber einem Dritten, der ein übertragbares Beförderungsdokument oder ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument gutgläubig erworben hat, auf Absatz 1 Buchstabe c nur berufen, wenn in den Angaben zum Vertrag vermerkt ist, dass die Güter an Deck befördert werden können.

四、第三方已善意取得可转让运输单证或可转让电子运输记录的,承运对其援用本条第一款第三项的规定,除非合同项载明可以舱面上载运货物。

评价该例句:好评差评指正

Abschließend ist zu vermerken, dass der Generalsekretär nahezu keine Autorität hat, vor der Verabschiedung einer Sicherheitsresolution zur Schaffung einer Mission, so wahrscheinlich sie auch sein mag, das Material und das Personal zu beschaffen und vorab in Stellung zu bringen, die für die rasche Verlegung einer solchen Mission notwendig sind.

最后,不管看上去和平行动多有可能获得通过,秘书长多半安全理会通过决议设立特派团之前获得、聘用并预先部署所需货物和员,以便迅速部署和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Haben der Beförderer und der Absender ausdrücklich vereinbart, dass die Güter unter Deck befördert werden, so kann der Beförderer eine Beschränkung der Haftung für Verlust, Beschädigung oder verspätete Ablieferung der Güter nicht beanspruchen, soweit dieser Verlust, diese Beschädigung oder diese verspätete Ablieferung auf die Beförderung der Güter an Deck zurückzuführen ist.

五、承运与托运明确约定货物将载于舱内的,如果货物载于舱面造成任何灭失、损坏或迟延交付,对于此种灭失、损坏或迟延交付,承运享有限制赔偿责任的利益。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 60 vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass die verspätete Ablieferung auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein Schaden wegen Verspätung wahrscheinlich eintreten würde.

二、如果索赔证明,迟延交付是由于声称有权限制赔偿责任的故意造成迟延损失的作为或不作为所导致的,或是明知可能产生此种损失而轻率地作为或不作为所导致的,则承运或第十八条述及的任何根据第六十条的规定享有限制赔偿责任的利益。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.

一、如果索赔证明,违反本公约规定的承运义务所造成的损失,是由于声称有权限制赔偿责任的故意造成此种损失的作为或不作为所导致的,或是明知可能产生此种损失而轻率地作为或不作为所导致的,则承运或第十八条述及的任何根据第五十九条的规定或按照运输合同的约定享有限制赔偿责任的利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Delta-Säure, Deltaschicht, Deltaschleifer, Deltastellung, Deltastrahl, Deltastrahlen, Deltatragflügel, Delta-t-Verfahren, Deltoid, Deltoiddodekäder, DELUG, delusion, deluxe, Deluxe-Version, Deluxezimmer, dem, dem gast zuprosten, dem gesang der zahlreichen vögel lauschen, dem vernehmen nach, Demagnetisation, Demagnetisierung, Demagnetisierungsfaktor, demagnification, Demagnifikation, Demagog, Demagoge, Demagogie, demagogisch, demand, Demandgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受的生命之轻》

Ringsherum stehen Leute, die keinen Schritt näher kommen dürfen.

周围尽是观众,他靠近

评价该例句:好评差评指正
潮流德语

Sie können nicht selbst entscheiden, welcher Statt Ihren Asylland prüft.

决定来选择哪个国家来考察您的逃离的国家。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Diese seien allerdings nicht befugt, diese Forderung zu stellen.

但是,他提出此请求。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Da wurden immer wieder Falschinformationen gegeben, dass denen das nicht zusteht.

一再提供虚假信息,说他

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Wir haben nicht die Befugnisse dazu.

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年8月合集

Berlin, Paris und London erklärten umgehend, die USA seien dazu nicht befugt.

、巴黎和伦敦立即宣布美国

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Welche Möglichkeiten auf Studienkredite es gibt, wenn Studierende keinen Anspruch auf andere Leistungen haben?

如果学生享受其他福利,学生贷款有哪些选择?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

So lernt ihr, mit Geld umzugehen. Ein Recht auf Taschengeld habt ihr aber nicht.

就是您学习理财的方式。但你掏腰包。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Ziel des Gesetzentwurfes ist es, Menschen ohne Bleiberecht schneller abschieben zu können.

该法案的目的是能够更快地驱逐居留的人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

In ihnen sollen Menschen, die in Deutschland kein Bleiberecht haben, bei ihrer Rückkehr unterstützt werden.

的目的是支持那些返回后留在德国的人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Es soll auch möglich sein, Kenianer ohne Bleiberecht einfacher zurückzuschicken.

也应该可以更容易地遣返居留的肯尼亚人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Jeder im Mittelmeer Gerettete hat keinen Anspruch, direkt nach Europa gebracht zu werden.

每个在地中海获救的人都被直接带到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Dafür hat der Bund keine Kompetenz.

联邦政府

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie haben keinen Anspruch auf Sozialhilfeleistungen und eine Sozialwohnung.

获得社会援助和社会住房。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Nach Ansicht der Richter war die Wahl aber rechtswidrig, weil ein Abgeordneter nicht wahlberechtigt war.

然而,法官认为, 选举是非法的,因为议员投票。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年9月合集

Eine schnelle Änderung für Nichtwahlberechtigte ist also nicht zu erwarten.

因此,对于那些投票的人来说,快速改变是不可预料的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Wer als früheres Opfer später zum Täter wird, hat kein Recht auf Entschädigung.

任何曾经是受害者而后来成为加害者的人都获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Internationales Recht ist klar: Weder Italien noch die EU hat das Recht, dagegen zu verstoßen.

国际法很明确:意大利和欧盟都违反它。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Kinder haben kein Recht auf ein Handy... und dieses mal zur Strafe zu streichen ist absolut ok.

孩子使用手机… … 将手机作为一种惩罚是完全可以的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Dieser hatte den Parlamentsbeschluss aber bereits im Vorfeld zurückgewiesen und erklärt, die Nationalversammlung habe dazu kein Recht.

但是,他事先已经拒绝了议会的决定,并宣布国民议会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demgegenüber, demgemäß, Demijohn, demilitarisieren, Demimonde, demineralisieren, Demineralisierung, DEMINEX, Deminutiv, deminutiv,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接