有奖纠错
| 划词

Sie sind ziemlich wohlhabend. Sie besitzen drei Häuser.

他们相当富有他们拥有三间房子。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Tod des Großvaters war der Haushalt nicht so wohlhabend.

祖父去世后,家业就不那么欣欣向荣

评价该例句:好评差评指正

Die Armen als Gruppe werden diskriminiert, wo immer sie leben, auch in wohlhabenden Ländern.

穷人作为一群体在世界各地受到歧视,在富裕国家也不例外。

评价该例句:好评差评指正

Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.

这些悲剧生在北方,也生在南方,生在穷国,也生在中等收入国家相对富有的国家。

评价该例句:好评差评指正

Von Afghanistan bis Irak, vom Kaukasus bis zum Balkan, in West- wie in Ostafrika ist die Entwicklung krimineller Organisationen ein Hindernis für die Herbeiführung stabiler und wohlhabenderer Gesellschaften.

从阿富汗到伊拉克,从高加索到巴尔干,无论是在西非还是东非,有组织犯罪的对建立稳定繁荣社会的努力形成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Die Millenniums-Erklärung ist Ausdruck der von den Mitgliedern der Vereinten Nationen geteilten Vision einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt, in der alle Menschen ein besseres und sichereres Leben führen können.

《千年言》体现了联合国会员国的共同理想,就是创建一平、繁荣公正的世界,人人能生活得好、安全。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen leider vor der paradoxen Situation, dass sie auf Grund der Volkseinkommensindikatoren zunehmend als relativ wohlhabende Staaten angesehen werden, obwohl diese Zahlen ihre tatsächliche wirtschaftliche und ökologische Gefährdung nicht widerspiegeln.

不幸的是,小岛屿中国家面临着一矛盾,因为根据其国民收入指标人们日益认为这些国家是相对繁荣的国家,尽管这些数字并不能反映它们实际存在的经济环境脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Die in der Erklärung eingegangenen Verpflichtungen zum Schutz der Schwächeren haben nichts von ihrer Bedeutung verloren, wenn die vor vier Jahren auf dem Millenniums-Gipfel zum Ausdruck gebrachte Vision einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt Wirklichkeit werden soll.

言》中就保护易受伤害者做出的承诺对实现四年前千年首脑会议明确提出的建立平、繁荣公正世界的设想来说,依然具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unseren Glauben an die Vereinten Nationen und unser Bekenntnis zu den Zielen und Grundsätzen der Charta und des Völkerrechts, die unverzichtbare Grundlagen einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt sind, und bekunden erneut unsere Entschlossenheit, ihre strikte Achtung zu fördern.

我们重申对联合国的信心,对《联合国宪章》的宗旨原则以及对国际法的承诺,它们是一平、繁荣公正的世界不可或缺的基础,我们重申决心促使它们获得严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Es ist eine neue Gruppe von Gebern hervorgetreten, zu denen neue Mitglieder der Europäischen Union (EU) und einige der wohlhabenderen Entwicklungsländer wie Brasilien, China und Indien gehören und die alle in zunehmendem Maße anderen Entwicklungsländern im Rahmen der technischen Zusammenarbeit ihren Sachverstand anbieten.

现已形成一新的捐助集团,包括欧洲联盟(欧盟)新成员国以及一些富裕中国家(如巴西、中国印度),它们越来越多地通过技术合作、向其他中国家提供专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unseren Glauben an die Vereinten Nationen und unser Bekenntnis zu den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts, die unverzichtbare Grundlagen einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt sind, und bekunden erneut unsere Entschlossenheit, ihre strikte Achtung zu fördern.

我们重申对联合国的信心,对《联合国宪章》的宗旨原则以及对国际法的承诺,它们是一平、繁荣公正的世界不可或缺的基础,我们重申决心促使它们获得严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Die Schreiben mit Briefkopf der UNTSO waren anscheinend von Bediensteten der UNTSO, darunter auch dem Leiter der Mission, unterzeichnet worden und sollten einem wohlhabenden Geschäftsmann, gegen den wegen des Versuchs, einen früheren Geschäftspartner töten zu lassen, ein Strafverfahren eingeleitet worden war, die Unterstützung der Vereinten Nationen geben.

用停战监督组织信笺写的信好象有停战监督组织官员,包括该特派团团长的签名,其目的是向一名富商提供联合国的支持,此人因企图将过去的一名商业伙伴杀死的刑事指控而面临审判。

评价该例句:好评差评指正

Es ist unerlässlich, dass die nationalen Ziele für Kinder auch Vorgaben für den Abbau von Ungleichheiten enthalten, insbesondere soweit sich diese aus einer Diskriminierung auf Grund der Rasse, zwischen Mädchen und Jungen, zwischen auf dem Land und in Städten lebenden Kindern, zwischen wohlhabenden und armen Kindern sowie zwischen behinderten und nichtbehinderten Kindern ergeben.

极其重要的是,国家为儿童制定的目标包括减少所有各种差距,特别是基于种族的歧视产生的差距、以及女孩与男孩、农村儿童与城市儿童、富裕儿童与贫穷儿童、有残疾儿童无残疾儿童之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Frauenfachschule, Frauenfarn, Frauenfeind, Frauenfeld, Frauenfrage, Frauenfunk, Frauenfußball, Frauengefängnis, Frauengemach, Frauengeschichten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Sie ist keine arme Frau im Gegenteil sogar eine wohlhabende Frau aus einer wohlhabenden Familie.

她不是一个贫穷,相反,她甚至来自经济条件良好家庭,是富有

评价该例句:好评差评指正
魅力小国奥地利

Österreich ist heute ein wohlhabendes, starkes Land, inmitten der Europäischen Union.

奥地利如今是欧盟中一个欣欣向荣强大国家。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Die wohlhabenden Beamten konnten ihre Arbeit durch Bestechung vereinfachen und führten ein angenehmes Leben.

有钱人可用钱行贿,减少自己工作,只顾享乐。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Im 12. Jahrhundert ließ die wohlhabende Seefahrerrepublik Pisa den Domplatz der Stadt attraktiver gestalten.

在12世纪,富有海上共和国比萨希望使其城市主教广场更具吸引力。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Er ist beliebt, begehrt und wohlhabend – doch auch er kennt Phasen voller Einsamkeit und Trauer.

他受人喜爱、受人追捧、也很富有——但他也经历了孤独、悲伤

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Hänschen und Gretchen wurden aber wohlhabende Leute, die auch den Armen von ihrem Segen viel abgaben.

之后,汉斯和格雷琴成为了富裕人,他们总是给予穷人很多很多帮助。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Denn die blaue Banane erstreckt sich über den reichen italienischen Norden bis in die wohlhabenden Beneluxländer.

因为蓝色香蕉从富裕意大利北部一直延伸到繁荣比荷卢国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Gurbhajan Kaur stammt aus einer wohlhabenden Sikh-Familie.

Gurbhajan Kaur 来自一个富裕锡克教家庭。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Von seinen Steuersenkungsvorschlägen würden nur wohlhabende Menschen wie er selbst profitieren, sagte Clinton.

克林顿表示, 只有像他这样富人才能从他中受益。

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Hölderlin musste sich als Hauslehrer für die Kinder wohlhabender Leute verdingen.

荷尔德林必须担任富人家子家庭教师。

评价该例句:好评差评指正
【文本】新版欧标德语B2备考指南和模拟测试

Die Reichen werden wohlhabender, die Armen aber auch.

富人越来越富有但穷人也越来越富有。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Es kommt darauf an, wie wohlhabend ein Land ist und welche Werte vorherrschen.

这取决于一个国家富裕程度以及盛行价值观。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Ebenso fehlen wohlhabende Shopping-Touristen, aktuell aus Russland, aber auch aus den Arabischen Emiraten.

富裕购物游客也失踪了,目前来自俄罗斯,也有来自阿拉伯联合酋长国

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Eigentlich ist es ein wohlhabendes Land, hat unglaublich viele Ressourcen, geht damit aber verschwenderisch um.

事实上,它是一个繁荣国家, 拥有数量惊人资源, 但却浪费了它们。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2016年9月合集

Mit 19 Jahren reiste sie als Nonne nach Indien, um dort wohlhabende Kinder zu unterrichten.

19 岁那年,她以修身份前往印度,在那里教有钱人孩子。

评价该例句:好评差评指正
TestDaF.H2

Manche kommen aus wohlhabenden Verhältnissen und bei anderen haben ganze Dörfer zusammengelegt.

有些人来自富裕家庭,有些人则整个村庄都合并了。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Die Reichen werden wohlhabender, die armen.

富人越来越富有穷人越来越穷。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Durch kontinuierliches Lernen und Innovation können wir zusammenarbeiten, um eine wohlhabendere und nachhaltigere Welt aufzubauen.

通过不断学习和创新, 我们可以共同努力,建立一个更加繁荣和可持续世界。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Illuminaten wie Freimaurer stammten ausschließlich aus wohlhabenden Kreisen.

光明会和共济会完全来自富裕圈子。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Damals sind wohlhabende Menschen in den Sommermonaten aufs Land gefahren und erst Anfang Oktober wieder gekommen.

那时候,有钱人在夏季几个月里去乡下, 直到 10 月初才回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Frauenhemd, Frauenherz, Frauenhirn, Frauenhut, Frauenjäger, Frauenklinik, Frauenkloster, Frauenkrankheit, Frauenleiden, Frauenmannschaft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接