Der Wald war völlig abgebrannt,zwischendurch ragte noch hier und da ein verkohlter Stamm empor.
树林全光,只有的地方露出的树干。
Er ragt besonders durch seinen Fleiß hervor.
他(表现)特别突出的地方勤奋。
Aus der Mauer ragte ein Wasserspeier hervor.
一个(兽形)滴水嘴凸出墙面。
Das Hochhaus ragt weithin sichtbar aus seiner Umgebung heraus.
能看到这幢高楼凸出于周围的建筑物之上。
Ein Ast ragte aus dem Wasser.
一根树枝伸出水面。
Die Türme ragen stolz zum Himmel.
尖塔高耸入云。
Felsklippen ragen aus dem Wasser.
岩礁突出水面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hochhäuserreihen ragen weit in den Himmeln und Straßen so breit wie Autobahnen.
一排排摩天大楼高耸入云,街道和高速公路一样宽。
Groß ragen die Pappeln in das Dunkel und rauschen.
高大的白杨树沙沙作响,耸立在黑暗中。
Schwarz ragte der ganze Bau zum dunklen Himmel empor, und nur wenige Fenster waren erhellt.
在漆黑的天空映衬下,整座城堡显得高耸入云,只有几扇小窗户亮着光。
Die Köpfe und die Gewehre ragen aus dem weißen Nebel, nickende Köpfe, schwankende Gewehrläufe.
人头和步耸立在白雾中,头影和下蹿动着。
Über den Händen aber ragte der schwarze Griff eines Dolches aus der Brust.
然而,就在双手方,一把黑色的匕首捅在她的胸口。
Nur eine einsame, kleine Klippe ragt in der Mitte hervor.
只有一个孤零零的小礁石。
Imposante 120 Meter ragt das Riesenrad über das Eisgelände und kann bis zu 480 Touristen gleichzeitig befördern.
这架摩天轮高达120米,矗立在冰,一次可同时运送多达480名游客。
Das kleine Fenster ist geöffnet, es zeigt das vertraute Bild der Straße mit dem ragenden Kirchturm am Ende.
小窗开着,看得见熟悉的街景和街道尽头高耸的教堂塔楼。
Das wilde Schwein aber hatte sich im Laub nicht ganz verstecken können, sondern die Ohren ragten noch heraus.
但是灌木丛没法儿把野猪完成隐藏起来,它的耳朵露出来了。
In ihr befanden sich mehrere Gläser, aus denen Drähte ragten.
里面有几个玻璃杯,面伸出电线。
In der Mitte befindet sich das Konzerthaus Berlin und an der Seite ragen der Französische Dom und der Deutsche Dom hervor.
广中央是柏林音乐厅,法国大教堂和德国大教堂矗立在广一侧。
In der Mitte steht ein OP-Tisch, über den eine große, runde Lampe ragt.
中间是一张手术台,面悬着一盏又大又圆的灯。
Nur noch der massive Baumstumpf ragt empör.
只有巨大的树桩令人厌恶地耸立。
Darüber ragt die Säule in die Höhe.
柱子高于它。
Hunderte von teils bunten Kalksteininseln ragen aus dem Wasser.
数以百计的石灰岩岛屿从水中升起,其中一些色彩斑斓。
Querbauwerke, sogenannte Buhnen, ragen dort in die Mitte der Oder.
横向结构,即所谓的防波堤,伸入奥得河中部。
Stühle, Bettgestelle, Teppiche ragen über die Ladefläche. Die beiden Männer suchen Schatten.
椅子、床架、地毯在装载区方突出。 两人正在寻找阴凉处。
Vom mittleren Stern der Andromeda ragen zwei schwache Sterne nach oben.
仙女座的中央恒星升起两颗微弱的恒星。
Auf einer Grasinsel daneben ragen große Palmen aus Metall in den Hamburger Himmel.
在旁边的一座长满青草的岛, 巨大的金属棕榈树直插汉堡的天空。
Nicht weit vom Königsplatz entfernt ragt das majestätische Gebäude des Stadttheaters in den Himmel.
离国王广不远,雄伟的 Stadttheater 建筑耸入云霄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释