Die früheren Beschränkungen waren weitgehend aufgehoben.
过去种种限制几乎全都取消了。
Die früheren Beschränkungen waren weitgehend aufgehoben.
过去种种限制几乎全都取消了。
Dieser Artikel ist hiermit aufgehoben.
该款就此废除。
Die früheren Beschränkungen waren aufgehoben.
过去种种限制几乎全部取消了。
Das Geld ist bei ihm gut aufgehoben.
钱在他那里保存得很好。
Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert.
旧科学认识大半不是由于新
科学认识而被废弃,而是被赋予相对
意义。
Bevor der ersuchte Vertragsstaat eine nach diesem Artikel getroffene vorläufige Maßnahme aufhebt, gibt er dem ersuchenden Vertragsstaat, soweit möglich, Gelegenheit, seine Gründe für eine Fortdauer der Maßnahme darzulegen.
八、在解除依照定采取
任何临时措施之前,如果有可能,被请求缔约国应当给请求缔约国以说明继续保持该措施
理由
机会。
Können Sie mir das Buch bis morgen aufheben?
这书您能给我保留到明天吗?
Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen.
除经过半数出席并参加表决代表推翻外,主席
裁决继续有效。
Die Zusammenarbeit nach diesem Artikel kann auch verweigert und vorläufige Maßnahmen können aufgehoben werden, wenn der ersuchte Vertragsstaat nicht in hinreichendem Umfang und rechtzeitig Beweise erhält oder wenn die Vermögensgegenstände von geringfügigem Wert sind.
七、如果被请求缔约国未收到充分和及时证据,或者如果财产
价值极其轻微,也可以拒绝给予
定
合作,或者解除临时措施。
Israel und die Palästinenser setzen alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanitären Bedingungen uneingeschränkt um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschränkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und unbehinderten Zugang gestatten.
以色列和巴勒斯坦人充分执行尔蒂尼报告中
所有建议,改善人道主义状况,取消宵禁,放宽对人员和货物流
限制,并允许国际人员和人道主义人员充分、安全和不受妨碍地进出。
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer solchen Vereinbarung, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.
定概不影响转让人因违反此种协议而承担
任何义务或赔偿责任,但该协议
另一方不得仅以此项违反为由撤销原始合同或转让合同。
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer Vereinbarung nach Absatz 2, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.
定概不影响转让人因违反
第2款所述任何协议而承担
任何义务或赔偿责任,但该协议
另一方不得仅以此项违反为由撤销原始合同或转让合同。
Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.
发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家许多出口产品维持
高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于农业补贴
3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家
农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。