Ses paroles sont choquantes contre ses parents.
他的话撞
。
Ses paroles sont choquantes contre ses parents.
他的话撞
。
Le bélier heurte de ses cornes.
公羊用角撞。
C'était un égal que ce chaussetier, qui venait de tenir tête à monsieur le cardinal !
这个袜商刚才竟敢撞红衣主教大人,可真是一个势均力敌的对手!
Ce manquement n'est rien moins qu'un affront à la communauté internationale et un exemple flagrant du règne de l'impunité.
这一失误实在是对国际社的
撞,也是有罪无罚盛行的一个引人注目的事例。
Ils peuvent dormir tranquilles : jusqu'au 8 août et même après, rares seront les Chinois qui oseront sortir du rang et braver la vague rouge.
他们可以安枕无忧:直至8月8日以及其后,中国将很少有人敢撞红色浪潮。
Un pourcentage relativement élevé de femmes (entre 7 % et 8 % pour l'ensemble des causes évoquées) admet qu'un homme batte sa femme si elle laisse brûler la nourriture, lui tient tête ou refuse d'avoir des relations sexuelles avec lui.
相对较多的妇女(与举的其他原因相比,赞同以下原因的占7%-8%)认为丈夫打妻子是因为后者煮坏
饭、
撞丈夫或拒绝与丈夫发生性关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。