Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.
今天,权主义思想迅速变成一种过错。
Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.
今天,权主义思想迅速变成一种过错。
Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.
我们认为,必须阻遏单边主义权主义。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,权主义
强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。
Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.
为了取得进展,必须消除所有
权主义
意图
侵略行动。
Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.
我们遗憾地认为,由于美国权主义,这场悲剧将持续下去。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自权主义愿望
威胁正在隐约出现在各种文明
面前。
Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.
巴基斯坦现在正在收获它权主义
阿富汗政策
危险副产品。
Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.
我们非常痛心地看到权主义政策
争夺正毁灭地球。
Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.
我们反对排外压迫政策及对其他人民实行
权主义。
C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.
这是联合国系统失败
美国
权主义要求造成
后果。
Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.
巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区扩张主义
权主义
目
。
Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.
对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数权主义基础上
国际体系是不
想象
。
La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.
现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要
努力争取
机构,因为它屈从于
权主义
政治利益,
能成为受人操纵
工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国
制约。
L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.
权主义单方面行动
双重标准阻碍了联合国恢复其特权
履行其
平职
。
L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.
权主义单方行动
双重标准阻碍联合国恢复其特权
履行其
平职
。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程
一大障碍。
Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.
它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取
行动而继续处于瘫痪。
Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.
尊重文化多样性能够丰富不同文明之间
对话,因此会战胜企图挫败别国文明
权主义企图。
Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.
简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主义狂妄梦想
直接受害者。
Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.
我们敦促北方进行诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于
权主义目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。