Quand le débiteur reçoit notification d'une cession partielle, il doit payer conformément à cette notification.
当债务人接到部分转让时,债务人必须依照这
付款。
Quand le débiteur reçoit notification d'une cession partielle, il doit payer conformément à cette notification.
当债务人接到部分转让时,债务人必须依照这
付款。
Il suffit en tout état de cause qu'elles soient formulées dans la langue du contrat initial.
转让或付款指示完全可以使用原始合同的语文写成。
La Convention prévoit également une série de règles concernant les notifications ou instructions de paiement multiples.
公约还提出有关多重或付款指示的
系列规则。
Pas de souci a attendre avec cet ebayer. Un tout bon.
信用指数已由eBay撤回:买家没有回应本交易的「未付款」。
步了解。
Mouchel a également versé des indemnités de licenciement à ses employés locaux, qui n'avaient reçu ni préavis ni secours provisoire.
Mouchel还向其当地雇员支付了解雇费,因为这些雇员没有到合同
付款或任何临时救济。
La notification de la cession ou les instructions de paiement peuvent porter sur des créances nées après la notification.
转让或付款指示可
后产生的应收款。
Étant donné que les contrats n'ont pas pris effet, la lettre et l'avis de paiement sont sans fondement.
鉴于合同尚未生效,这封信其付款
毫无依据。
La CONCO devait présenter «rapidement» des demandes de paiement au titre du contrat principal, «à intervalles réguliers».
CONCO须“随时”根据主合同“迅速”发出付款。
Le montant de ces pertes représente le total des montants en litige et des acomptes non versés.
这笔合同损失额是争议金额与未按施工度付款
支付的款额之和。
Dans la notification faite en vertu de l'article 34, il était demandé à National de fournir la preuve des paiements effectués.
第34条请National提供付款证据。
Elektrim affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont rendu impossible l'exécution de cet ordre de paiement.
Elektrim说,该付款因发生伊拉克对科威特的入侵和占领而未能执行。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Luberef a fourni deux numéros d'ordre de paiement accompagnés d'annexes manuscrites indiquant le mode de paiement du montant réclamé.
Luberef 提供了两个付款编号以
说明如何计算索赔额的手写清单。
S'il reçoit notification de plusieurs cessions subséquentes, il effectue un paiement libératoire conformément à la notification de la dernière de ces cessions (art.17-5).
有若干次与后继转让有关的,债务人根据最后
次这种后继转让的
付款而解除其义务(第17条第5款)。
Sasref a également présenté la copie d'un reçu indiquant qu'elle avait payé au propriétaire des autocars la totalité du prix de la location.
Sasref还提供了份付款
书复印件,其中表明,它向出租人全额支付了大客车租金。
Il propose que le texte soit modifié de manière à indiquer que le débiteur est réputé avoir reçu la notification ou l'instruction de paiement.
他建议修改这案文,以确保可以认为债务人已收到
或付款指示。
Sauf convention contraire, le cédant et le cessionnaire peuvent, l'un ou l'autre ou ensemble, envoyer au débiteur une notification et des instructions de paiement.
除非另行议定,转让人或受让人或双方均可向债务人发出和付款指示,受让人享有
债务人和要求付款的独立权利。
Pour éviter les erreurs dues à une notification tardive ou à l'identification de paiements en cours d'année, la notification elle-même serait envoyée plus tard.
为了避免因较晚或年末付款核实较晚而出现差错,收取利息的实际
可以较晚发送。
S'il reçoit notification d'une ou plusieurs cessions subséquentes, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la notification de la dernière de ces cessions subséquentes.
债务人收到次或多次后继转让的
的,债务人根据最后
次这种后继转让的
付款而解除其义务。
Tous les documents nécessaires au paiement des droits de douane doivent être remplis, notamment l'avis de paiement des droits de douane et le reçu correspondant.
应该填写所有为海关付款所必需的文件,即,海关费用的转帐付款书和海关费用收据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。