Le PCT est structuré en trois segments.
技术咨询方案的结构为三层式安排。
Le PCT est structuré en trois segments.
技术咨询方案的结构为三层式安排。
Cet impôt à taux unique pourrait néanmoins réduire sensiblement le caractère progressif de l'imposition.
然而,统一税率可能严重响税收的作用。
La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.
扣减社会保险分摊额原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比例,实行式扣减。
Le programme comprendra une série de quatre modules progressifs et un séminaire présentés sous forme de cycle, qui sera répété quatre fois par an.
方案是由一组逐渐的单元和一次讲习班组成作为一期,而目前每年重复期。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所得税按照收入额的20%收取,而人所得税则是按税率收取。
C'est pour accroître les possibilités d'accès au logement des catégories à faibles revenus qu'a été créé le Programme d'habitations progressives, avec l'institution des modalités de candidatures collectives.
作为改善低收入者获取住机会的工作的一部分,还实施了建方案,它使各群体都可以申请住。
Compte tenu de l'approche progressive adoptée par l'ISAR, les informations publiées dans cette catégorie devraient porter sur les contributions économiques directes, plutôt que sur les effets économiques indirects.
由于专家工作组采取了办法,这一类别的报告重点应当是直接的经济贡献,而不是间接的经济响。
Mais si on les compare à une situation sans loterie (c'est-à-dire un niveau de financement du développement plus faible) ces effets seront probablement progressifs en termes de distribution des revenus mondiaux.
但与零(即更低的发展筹资)相比,它在全世界的收入分配方面可能具有响。
De nombreuses entreprises passent par un processus classique et progressif d'exportation, puis de création d'une agence dans le pays d'accueil, avant de passer à la production, à la commercialisation et au service après-vente au niveau local.
许多公司在开始出口时经过了一传统和的过程,然后在东道国建立起代理机构,在此之后才向就地生产、销售和客户支助发展。
L'approche progressive permet de se concentrer sur des indicateurs qui peuvent utiliser les données que les entreprises collectent déjà ou auxquelles elles ont déjà accès dans l'exercice de leur activité, sans supporter des coûts supplémentaires importants.
方法有助于解决这问题,把重点放在利用企业已经收集或在经营过程中可以得到的数据生成的指标上,不会带来重大的附加成本。
Transition graduelle - S'il importe pour l'efficacité de la programmation de rationaliser et d'affiner les critères et la méthode d'allocation des ressources ordinaires, il est non moins impératif de n'introduire les changements que progressivement et pas à pas.
逐步过渡——有效编制方案,需要简化和完善经常资源分配标准和方法,同样重要的是,方法的改变应是逐步的,性的。
Nous prenons note des progrès réguliers qui ont été réalisés en matière de réforme de la police - dont la poursuite contribuera à garantir que les agents du maintien de l'ordre soient crédibles et jouissent du respect de la population.
我们注意到警察改革领域正在取得逐步,这一展的继续将有助于确保执法人员的信誉,使他们得到居民的尊重。
Nous avons reçu des mises à jour périodiques sur les progrès graduels accomplis dans la réforme de la police et de la justice, la formation des personnels de justice, la reconstruction économique, le retour des réfugiés et les efforts de réconciliation.
我们定期得到关于在警察和司法改革、培训执法人员、经济重建、难民返回与和解努力中正取得的展的最新消息。
Les activités de développement doivent être conçues dans la continuité : chaque activité devrait déboucher sur une autre activité, tirer parti des bons résultats obtenus dans le cadre d'initiatives antérieures et, à terme, donner espoir aux personnes visées et accroître leurs capacités.
发展活动必须具有连续性:各项活动逐,将过往举措的成功经验作为前的依托,从而逐步提高有关人员的希望和能力。
Les activités de développement doivent être conçues dans la continuité: chaque activité devrait déboucher sur une autre activité, tirer parti des bons résultats obtenus dans le cadre d'initiatives antérieures et, à terme, donner espoir aux personnes visées et accroître leurs capacités.
发展活动必须具有连续性:各项活动逐,将过往举措的成功经验作为前的依托,从而逐步提高有关人员的希望和能力。
Dans le cas du Système de traitement des situations de marginalité urbaine et du Programme d'habitations progressives, le registre permanent des candidats à un logement consigne le nombre de personnes qui sont actives dans le système et qui peuvent être ultérieurement sélectionnées.
以处理城市排斥问题的方案 和建方案 为例,申请人永久登记册记录着所有报名而且可以入未来选择名单的人。
Le réseau a mis l'accent au départ sur la prévention (dans le cadre d'une approche progressive, comme on le verra plus bas, sect. V) et, pour l'instant, une sensibilisation généralisée a été menée dans tous les bureaux extérieurs sous forme de sessions de formation d'une demi-journée.
网络的侧重点最初是预防(如第五节中所述,作为可能采取的或分阶段方针的一部分),迄今,在所有外地办事处通过半日培训行了深入宣传。
Les ministres des 25 États membres qui se sont réunis le 7 janvier à Bruxelles, ont réaffirmé l'engagement à long terme de l'Union européenne à apporter aux pays et aussi aux communautés sinistrés une assistance dans les différentes étapes, de l'aide humanitaire à la reconstruction et à la réhabilitation.
成员国部长1月7日在布鲁塞尔开会重申了欧洲联盟的长期承诺,致力于从人道主义援助到重建与复兴等各阶段援助受灾国家和受灾社区。
La République de Corée est en faveur d'une approche progressive, qui élargisse le mécanisme de surveillance et de communication de l'information, de manière à inclure les violences sexuelles comme critère d'inscription d'une partie sur les listes figurant en annexe du rapport du Secrétaire général, et qui crée un mécanisme spécifique au pays concerné.
大韩民国支持采取方法,扩大监测和报告机制,把性暴力作为把某一方列入秘书长的报告附件的触发因素纳入。
Les indicateurs utilisés sont répartis en trois niveaux: le niveau 1, pour les entreprises qui commencent tout juste à mesurer les progrès réalisés, nécessite pour l'essentiel des données de référence; le niveau 2, qui concerne les entreprises qui souhaitent aller au-delà d'un engagement de base, nécessite certaines données de résultat et d'impact; le niveau 3 enfin, pour les entreprises qui cherchent à améliorer davantage encore leurs performances, nécessite des informations tant qualitatives que quantitatives9.
“公司响报告”框架所用的指标分成三的级别:第一级,对刚开始衡量展情况的公司,大多要求基线数据;第二级,对希望超越基本承诺的公司,要求一些业绩和响数据;第三级,对要一步改善业绩的公司,则不仅要求质量方面的信息,而且还要求数量方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。