L'escargot rétracte ses cornes.
蜗牛缩进它的触角。
L'escargot rétracte ses cornes.
蜗牛缩进它的触角。
L'Union européenne a étendu ses activités au-delà de l'Europe.
欧盟将其触角扩大到欧洲外区。
Nous avons déclaré la guerre à toutes les organisations terroristes qui ont rayon d'action mondial.
我们对所有触角伸及全球的怖主义组织宣战。
Ainsi, les tentacules du terrorisme international se sont insidieusement déployés dans le monde.
例如,国际怖主义的触角已经邪恶伸向。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向个方向。
De la compagnie en 2000 et développé dans diverses formes de la tension interfaciale et angle de contact de l'instrument d'essai.
公司从2000年开发了和国际接轨的表界面张力仪和接触角测试仪。
A connu des designers, dans un défilé de mode unique en vue d'atteindre les propriétaires de l'homme visant à mettre immense chaleur Personnalité.
公司拥有资深的设计师,独特时尚的触角彰显人化设计为业主带来无限温馨的个风采。
Les enquêtes auxquelles ont procédé jusqu'à présent les États-Unis, d'autres pays et organisations, révèlent l'emprise tentaculaire de la terreur, partout dans le monde.
美国及其他国家和组织迄今为止所进行的调查揭示了怖主义的触角已经伸遍世界。
L'expérience, les capacités et la portée mondiale de l'ONU dans la coordination de l'aide dans les États qui ont connu des conflits sont difficilement remplaçables.
联合国在冲突后国家援助协调方面的经验、能力和全球触角是无法取代的。
Les événements du 11 septembre prouvent qu'il a jeté ses tentacules horribles par delà des frontières et qu'il a pris des formes et des manifestations différentes.
11日的事件告诉我们,怖主义的丑恶触角形式和表现到处出击。
Leurs tentacules s'étendent à de nombreux pays et les gouvernements ont des capacités ou des niveaux d'engagement politique différents pour faire face à ce problème.
这些犯罪网络的触角伸到很多国家,而国政府解决这个问题的能力和(或)政治承诺却不相同。
Cela comprend des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau souterrain de prolifération dont les tentacules s'étendent à 24 pays.
其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个国家。
Le terrorisme a plongé ses longues tentacules dans toutes les couches de la société libanaise et s'est incrusté dans le corps même de la nation.
怖主义一直在通过黎巴嫩社会的每一个阶层伸出它长长的触角,将它本身融入国家的每一个纤维细胞。
Toutefois, il sera important d'indiquer au peuple haïtien dans quels secteurs le Gouvernement a l'intention d'agir et comment il compte toucher toutes les régions du pays.
然而,必须告诉海人民政府打算在哪些方面有所作为和如何将其触角遍及全国。
Sans une participation universelle à la lutte contre le terrorisme et sans une détermination partagée, ses tentacules ne pourront pas être mises à mal et détruites.
如果没有普遍进行反怖的斗争,没有共同的决心,就不可能削弱和摧毁怖主义伸出的触角。
Chengdu familiariser avec les femmes sur le marché, depuis de nombreuses années engagés dans la sous-traitance, les entreprises tentacules s'étendent à Guangzhou, Jiangdu, Wenzhou et d'autres lieux.
熟悉成都女鞋市场,从事外购工作多年,业务触角延伸至广州,江都,温州等。
La dépendance croissante à l'égard des techniques de l'information et des communications permet aux terroristes de tirer parti de l'ère de la cybernétique pour étendre leurs tentacules destructrices.
随着我们对信息和通信技术的依赖日益增强,怖分子已开始利用网络时代伸出其破坏触角。
Nous avons également pris des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau de prolifération clandestin qui avait des ramifications dans une vingtaine de pays.
我们同国际社会合作,为消除触角遍及二十几个国家的下扩散网而采取了有效步骤。
C'est pourquoi la Tanzanie exhorte le Comité à mettre au point de nouvelles modalités d'action qui permettront de geler les avoirs d'entités ayant des tentacules partout dans le monde.
有鉴于此,坦桑尼亚愿敦促委员会采取新的工作方式,避免冻结其触角遍及世界的实体的资产的行动发生任何延误。
Pendant qu'ils en subissent les dures réalités, les médias mondialisés, qui touchent de plus en plus de personnes, permettent maintenant aux pauvres de voir comment les riches vivent en réalité.
当他们经受其严酷的现实时,全球化的媒体其无远弗届的触角现在使穷国看到富国实际上如何生活。
声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。