Le Kenya devait évaluer ses résultats au niveau international et le Gouvernement devait mettre en place un système clair de responsabilité.
肯尼亚应该从国际角度衡量其表现,并且确保在政府中建立起一个明确的问责制度。
Le Kenya devait évaluer ses résultats au niveau international et le Gouvernement devait mettre en place un système clair de responsabilité.
肯尼亚应该从国际角度衡量其表现,并且确保在政府中建立起一个明确的问责制度。
Ainsi, le système de responsabilisation du FNUAP est une chaîne continue de résultats qui va du PFP à la réalisation des produits.
因此,人口基金的问责制度由一连串的成果联结,从多年筹资伸到每一个人的工作表现。
Le Canada croit que le Conseil de sécurité et le Secrétariat ont fait preuve de la patience la plus méritoire pour accompagner toute évolution positive du processus de paix, dans l'espoir de débloquer la situation.
加拿大认为,安全理事会和秘书处在促进和平进中的每一个积极事态发展中都表现出值得赞扬的忍耐度,希望取得突破。
Nous souhaitons également faire part de notre préoccupation devant l'impasse dans laquelle se trouve le Cycle de négociations commerciales de Doha, et nous appelons les pays industrialisés à faire preuve de plus de souplesse et de volonté politique en la matière.
我对贸易谈判多哈回合陷入僵局表示关切,呼吁工业化国家在这方面表现出更大的灵活度和更强的政治意愿。
En conclusion, les rapports sociaux de genre se traduisent par des différences d'accès au contrôle du pouvoir et il est nécessaire de circonscrire ces différences afin de permettre aux femmes autant qu'aux hommes de lutter contre la pauvreté et ses conséquences.
综上所述,性别间的社会关系表现为对权力的控制度的差异,非常有必限制这些差异,以便妇女和男子共同努力,为消除贫困及其后果做贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。