Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难学员补课。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难学员补课。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受到冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度基础是对学生进连续不断评价和诊断,同时在学年中开展补课工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度基础是对学生进连续不断评价和诊断,同时在学年中开展补课工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前工作是鼓励多族裔学生入学和为和阿什哈利亚(Ashkaelia)儿童提供“补课”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁地区,儿童基金会支持给课程被耽误孩子补课。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所儿童开办了补课班,并协助为流离失所和少数民族儿童提供非正规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会和欧洲联盟条约、建议和指令,用其本国语和文化组织补课。 斯洛文尼亚与克地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定学科中还有课外辅导和免费活动,对低于平均水平学生有额外补课。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)和教科文组织均组织或资助补救性“补课”、各种补偿性教育方案和课外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸和加沙地带开设补课班,来解决其教育方案面临难题,这是近东救济工程处采取紧急动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享受某些福利,如补课和住宿等免费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁和关闭给教育方案带来重重困难,为加沙地带60 000名儿童开设补课辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教师,67名代替不能到校上课教师,181名为学习成绩差学生补课。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教师;67名替代不能抵达工作地教师,181名为成绩差学生补课。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施动限制阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进补课计划和课外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补课以及上门走访最需要帮助。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度基础是连续不断评价和开展补课工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它动中将用特殊班、预备班和课程,对在这类群体中单独教学生教师支付额外工资,有报酬补课,族学生奖学金,在订货时对公司实某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。