Des procédures ont été ouvertes contre le propriétaire et le capitaine du navire.
随后该船船和船长提起了诉讼。
Des procédures ont été ouvertes contre le propriétaire et le capitaine du navire.
随后该船船和船长提起了诉讼。
Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.
也可挂方便旗船只的船采取措施。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
船在确定其船只营运标准方面有很大的自由。
Les propriétaires qui font immatriculer leur navire à Gibraltar peuvent bénéficier d'allégements fiscaux.
在直布罗陀注册的船只的船可获税务优惠。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍集中于10个主要船国。
Les directives préconisent l'instauration d'une étroite coopération entre les propriétaires de navires et les autorités portuaires.
指导方针主张船与港口当局保持密切合作。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运途中,提单可在船一无所知的情况下转手多次。
Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.
在船舶的情形下,责任归于船,而不是经营者。
En fait, conformément au projet actuel, le propriétaire inscrit peut n'avoir eu absolument aucun lien avec le transport.
实际上,根据本草案,注册船可能与运没有任何关系。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船的充分理解。
On notera qu'il existe des situations où le propriétaire inscrit est responsable qu'il soit ou non l'exploitant du navire.
必须考虑注册船赔偿责任的情形,不论它是否是船舶经营人。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大的托运人方可与船展开事实上平等的谈判。
Par exemple, le propriétaire inscrit peut-il réfuter la présomption en prouvant qu'un affréteur à temps est le transporteur réel?
举例说,注册船如证明定期租船人系真实运人是否即可推翻该推定?
Anciennement Institut mondial EDI.
“欧洲和日本全国船协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
Toutes ces mesures d'incitation peuvent encourager les propriétaires de navires et les États du pavillon à continuer d'améliorer la qualité.
所有这些奖励都会鼓励船和船旗国继续提高质量。
]identifie le transporteur qui a émis le document de transport dans lequel son nom et son adresse auraient dû être indiqués.
如果注册船指明签发了本应注明但未注明其名称和地址的运单证的运人,注册船可推翻这一推定。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了挂他国旗帜的过程和船的决定过程。
Ou le propriétaire inscrit peut-il réfuter la présomption en prouvant que quelqu'un d'autre qu'un affréteur coque nue est le transporteur réel?
或注册船如证明光船租船人外的另一人系运人即可推翻该推定?
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国船协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
En fait, il peut s'agir d'un prêteur devenu le propriétaire inscrit dans le seul but de conserver une sûreté sur le navire.
事实上贷方成为注册船可能纯粹是为了保留船舶作保的保权益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。