Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡边际化和软弱无力
现实中不时地
插一些严
济和金融危机。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡边际化和软弱无力
现实中不时地
插一些严
济和金融危机。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其
插高大
白杨。
La montagne lointaine et ses chemins, de nombreux champs qui sont couverts par des blés, tous sont verdures et agréables.
远山和插其
小道以及分布
大块绿色
农田,那个季节田里插上了小麦,翠绿翠绿,十分喜人。
Les quatre petites tours sont carrées et intercalées entre les tours moyennes, donnant au bâtiment une forme d'étoile à huit branches.
四个小塔形一个方形,并且
插于中型塔中
,构
这个建筑八角星
形状。
En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.
此外,讨论会日程表
插安排
自由发言阶段更增加了所介绍
验和观点
范围。
Des projections ont eu lieu toute la semaine et ont été ponctuées de tables rondes thématiques organisées de manière interactive avec le public.
放映持续一周,中插了与公众互动
专题研讨会。
Mais en ce qui concerne le règlement du statut du Kosovo, le programme de négociation serbe et la Constitution serbe sont des éléments accessoires.
但在解决科索沃地位方面,《塞尔维亚纲领》和《塞尔维亚宪法》是头戏之
插表演。
Des interviews inédites ainsi que des images d'archives entourent de nombreux extraits d'un film précis, choisi pour son adéquation avec le sujet et la période abordée.
最新访谈以及一些档案图像,
插在一部与主体和所涉及
历史时期相吻合
特定电影
一些片断 中
(展现出来)。
La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.
方案课程大纲采用高质量
话音叙述、图像和图形介绍,其中还
插互动
录像和动画显示。
À l'article 6, la définition des armes englobe les matières nucléaires, radioactives, biologiques et chimiques qui peuvent occasionner brûlures, abrasions, perforations, blessures, suffocation, empoisonnement, ou une maladie permanente.
第6条对武器定义包括了可以导致烧伤、皮外损伤、
插伤、伤害、窒息、中毒、永久性疾患或疾病
核、放射性、生物和化学材料。
Ce qui était autrefois une transition courte, des études à l'emploi, est devenu un parcours plus long marqué par de multiples incertitudes, jalonné de stages ou d'emplois temporaires.
过去,从上学到工作,曾是个短暂
过渡时期;而今则
了一个漫长
过程,其
还夹杂着许多变化无常
因素,
插着实习或临时工作。
À la suite de ces constatations essentielles, le rapport présente un aperçu des programmes iraquiens d'armes interdites qui, dans la plupart des cas, est parsemé de données recueillies par l'ISG.
在这些要
调查结果之后是对伊拉克违禁方案
概述,其
多数
插着小组搜集
数据。
Gros coup marketing pour Nike, le nouvel équipementier de l’Equipe de France, qui fait jouer les tricolores en maillot blanc rayé de bleu à l’occasion d’un match amical contre la Croatie.
在法国队与克罗地亚队友谊赛中,法国球员身披耐克品牌
新球衣,在全白底色
基础上,球衣以蓝色横条
插。
Sa tradition historique, entrecoupée par des périodes de domination et de colonialisme, et son important héritage civilisationnel en ont fait un acteur engagé sur la voie de la liberté et de l'égalité.
插着被征服和
为殖民地时期
突尼斯历史传统以及突尼斯
要
文明遗产使得突尼斯走上了追求自由和平等
道路。
Les affaires concernant un seul accusé sont normalement partagées dans les différentes salles, en cas de pause entre des procès volumineux, ou encore on peut avoir une voie parallèle, une présentation des moyens soit le matin soit l'après-midi, simultanément avec d'autres procès.
单一被告人案通常是在大量审理空隙中
插进行(两条腿走路),或者是在上午或下午与其他审理同时进行。
Les affaires concernant un seul accusé sont normalement partagées dans les différentes salles, en cas de pause entre des procès volumineux ou encore on peut avoir une voie parallèle, une présentation des moyens soit le matin soit l'après-midi, se tenant simultanément avec d'autres procès.
单一指控案通常是在大量案件审理空袭中
插进行(两条腿走路),或者是分上下午两班倒与其他审理同时进行。
Il y a eu un nombre inouï de manifestations parallèles au cours desquelles des États Membres, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales, des dirigeants religieux, des parlementaires, des organisations non gouvernementales et le secteur privé ont rencontré des enfants pour partager leur expérience et leur vision et, surtout, pour examiner les façons de traduire les paroles en actes à tous les niveaux.
所举行插活动
次数是创记录
,会员国、联合国机构、政府
组织、宗教领袖、议员、非政府组织以及私营部门与儿童们一起开会交流他们
验和看法,最
要
是,讨论如何在各级把言词转化为行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。