Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Ce qui est essentiel dans la vie, c'est d'être dans le vrai.
生命中最重要的,是要有理。
Il s'était agi d'essayer de régler un problème mondial par le biais d'une action collective.
是想通过集体努力解决一
性问题。
Se souvenir que le pessimisme n'est rien d'autre qu'une humeur,alors que l'optimisme une affaire de volonté.
记得悲观主义是一种情绪,而乐观主义事关意愿。
Avancer dans une enquête consiste tout autant à éliminer certaines pistes qu'à en suivre d'autres.
调查工作中的进展是排除一些线索而追查另外一些。
Toutefois, ces rapports ne proposaient pas de solution et se contentaient de préconiser la diversification.
然而,这些报告只是呼吁要多样化,但并未能提出解决方案。
Ces trafiquants sont motivés par l'appât du gain, le fanatisme, ou les deux.
这些交易商之所以这么做是出于贪
或狂热,或两者兼而有之。
Les anciens faisaient ainsi, simplement pour prévenir des attaques de maladie afin de rester en bonne santé.
古人这样做,是在预防病毒的侵害,以维护身体的健康。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因,威廉二世
是
敌人,而“若雷斯这家伙”更坏,是众人一再咒骂的叛徒!
En quelque sorte, l'Algérie veut se prononcer sur un partage auquel apparemment elle ne serait pas partie prenante.
阿尔及利亚想从它明显不是当事方的分治捞一把。
Si l'acheteur est un étranger non résident, la livraison des munitions se fera au bureau central de la police.
如购买人居民身份的外侨,应在警察总局交货。
La question des disparus n'est pas du ressort de l'Alliance, qui cherche seulement à obtenir des avantages politiques.
失踪人士的问题与盟国毫关系,它们
是想从中谋取政治利益。
Quant au prétendu TNT dont on a parlé, la KFOR s'est aperçue qu'il s'agissait simplement de mastic.
并人有意纵火,据称导火索
是建筑工人的油灰,如同驻科部队发现的那样。
Il nous suffit de nous retourner sur notre propre passé pour en tirer en temps voulu de bonnes leçons.
我们所要做的是追溯我们的历史,从中汲取正确的答案。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订的条约是
了殖民者的利益进行剥夺的行
而已。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然这是中国,这是国情。然而据我看来,国情这二字还是有些探讨馀地的。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,是城市农村。
Les approches de l'évaluation présentées dans cette partie du document constituent des exemples de celles qu'utilisent actuellement des Parties.
本文件这一部分提出的评估方法是一些缔约方当前使用的评估方法举例。
De ce fait, l'inquiétude et la déception prévalant dans de nombreux pays du monde a engendré le pessimisme.
世界上许多国家普遍抱有的这种关切和遗憾造成了一种对这些神圣目标的悲观情绪,使这些目标法实现的原因
是坚持狭隘和自私的利益而损害
安
与繁荣。
Elle sert à justifier le contrôle exercé sur l'Abkhazie sous le prétexte de protéger les citoyens russes des Géorgiens « barbares ».
它达到此一目的是寻找理由,以便在保护俄罗斯公民免受“野蛮的”格鲁吉亚人侵害的幌子下,对阿布哈兹进行有效控制。
Il propose simplement que ces titres de créances soient traités au regard de la Convention comme s'ils étaient des instruments négociables.
他所建议的是,根据本公约,对这些类型的应收款应视同
流通票据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。