Il soutient que les personnes ainsi enfermées vivent dans des conditions telles qu'elles n'ont pas leur liberté normale de mouvement.
提交说,留置条件
得被留置
法很好地行
正常的行动自由权。
Il soutient que les personnes ainsi enfermées vivent dans des conditions telles qu'elles n'ont pas leur liberté normale de mouvement.
提交说,留置条件
得被留置
法很好地行
正常的行动自由权。
Dans leur lettre, les enfants Cohen avaient écrit aux Tuito
这些情况以色列
感受到巴勒斯坦恐怖行动所造成的永
止境和
法避免的痛苦。
Pour ceux qui pensent que la Somalie est l'un des problèmes insolubles du monde, le retrait est l'unique choix.
对于些认为索马里是世界上
法得到解决的诸多问题之一的
来说,撤离是唯一的行动方案。
Le mouvement de notre personnel étant limité dans de nombreuses zones urbaines, il ne peut avoir accès aux personnes dans le besoin.
在许多城市地区,我们的工作员行动受限,
他们
法接触到需要帮助的
。
Israël continue aussi à limiter le mouvement des travailleurs humanitaires, privant ainsi d'assistance de base ceux qui en ont le plus besoin.
以色列仍在限制道主义工作
员的行动,
些最需要帮助的
法获得基本援助。
Les Israéliens ne sauraient trouver de consolation au fait que le sang et le feu leur permettent d'empêcher certains attentats suicides mais pas d'autres.
以色列法宽慰地认识到,虽然他们正在用血与火阻止一些自杀性恐怖主义行动,但仍将有其他的恐怖主义行动出现。
Le taux maximum s'applique aux personnes qui sont incapables, ou quasiment incapables, de marcher ou qui ont des troubles mentaux et des problèmes comportementaux graves.
高标准的行动补贴发放给些
法行走或者基本
法行走的
以及
些在精神和行为方面有严重障碍的
。
Les opérations humanitaires, en particulier l'accès des populations du nord de l'Ouganda et du Sud-Soudan aux secours dont elles ont besoin, ont été gravement perturbées.
道主义行动受到严重影响,特别是
法接近乌干达北部和苏丹南部处于危急的
。
S'ils ne sont pas résolus, nos efforts pour réduire le niveau inacceptable de pauvreté dans lequel vivent des milliards d'être humains sont voués à l'échec.
如果没有这些果断的行动,我们就不能减少法接受的贫穷问题,而贫穷已到了对几十亿
产生影响的程度。
Malheureusement, dans cet effort particulier, la forte présence des opposants au processus a rendu impossible le retour du groupe au pays bien qu'ils aient attendu 2 mois leur rapatriement.
令遗憾的是,就这次行动而言,由于很多
对这个进程持否定态度,而
这些战斗
员
法回国,尽管他们已经为遣返回国而等待了两个月。
Lorsqu'il ne leur a pas été possible d'avoir accès à ces témoins clefs ou à ces acteurs importants, ils se sont souvent entretenus avec les plus proches collaborateurs de ceux-ci.
当法接触到这些关键证
或主要行动者,专家小组成员往往依靠他们最紧密的协作
进行深入了解。
Le fait que le Conseil de sécurité n'ait pas été en mesure d'agir de manière décisive a permis à ceux qui s'opposent à une solution pacifique de déterminer l'ordre du jour.
安理会如果法采取果断的行动,就会让
些反对和平解决的
说了算。
Malheureusement, ces derniers jours, nous avons été les témoins d'actions dont le résultat a été l'agression contre la population civile et l'entrave à l'aide humanitaire indispensable aux victimes de ces actes.
不幸的是,在最近几天里,我们目睹有关方面实施了一系列行动,结果导平民遭到侵略,重要的
道主义援助物资受阻,
法送达到
些因这些行动而受害的
手中。
Comme chacun sait, il arrive fréquemment que les victimes de discrimination, de crainte de représailles ou de vengeance, répugnent à introduire une action en justice contre la personne ayant violé leurs droits.
众所周知,消极歧视的受害者往往法对侵犯其权利的
采取法律行动,因为他们害怕打击或报复。
Il arrive que les avis d'alerte ne parviennent pas jusqu'aux autorités locales, aux organismes associatifs et à la population en général, qu'ils soient mal interprétés ou ne soient pas pris au sérieux.
警报可能法传达给需要采取行动的
,包括地方当局、社区组织和广大公众,而且常常得不到正确理解或认真对待。
Faute d'arrangement, la question peut être soumise au tribunal chargé, selon l'accord, d'en faire respecter l'application ou de régler certains différends, concernant par exemple tout acte ou toute décision du représentant de l'insolvabilité.
如果法达成一
,可将争议提交协议所指定的负责强制执行协议条款或负责解决某些争议(如破产管理
的任何行动或决定)的法院。
Toute procédure pour laquelle l'existence d'un préjudice doit être établie serait vaine, étant donné que le psychiatre n'a pas été en mesure de déterminer la nature exacte de l'éventuel préjudice causé à l'auteur par son traitement.
需要确定损害的任何行动方针都是用的,因为精神病医师
法确定提交
在经过一番遭遇以后所受损害的确切性质。
Bien que le Groupe sache où se trouvent la plupart des 16 accusés encore en liberté, il n'a pu procéder aux arrestations nécessaires à cause du manque de coopération des pays qui accueillent ces accusés.
虽然该股知道16名被起诉者中大多数的去向,但由于缺乏接纳这些被起诉者的国家的合作,该股
法采取必要的逮捕行动。
Faute d'arrangement, le différend pourrait être soumis au tribunal désigné, dans l'accord, pour en faire respecter l'application ou pour régler certains litiges, concernant par exemple tout acte ou toute décision du représentant de l'insolvabilité.
如果法达成一
,可将争议提交协议所指定的负责强制执行协议条款或负责解决某些争议(如破产管理
的任何行动或决定)的法院。
Ces 20 auteurs ne justifient donc pas, selon l'État partie, d'un intérêt personnel à agir et, dès lors, ne peuvent prétendre à la qualité de victimes, d'où l'irrecevabilité de cette partie de la communication.
因此据缔约国称,该20名提交法证明其在采取这一行动当中有个
利益,因此不能声称处于受害者的地位;所以来文的该部分不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。