À bon chat bon rat.
棋逢敌手。
À bon chat bon rat.
棋逢敌手。
Je crois que cette idéologie est le nouvel ennemi de l'humanité.
我认为,这种意识形态是人类新敌手。
C'est une sorte de carapace qui les protège contre des partenaires ou des adversaires trop puissants.
主权如盾牌一保护国家抵御任何超强伙伴或敌手。
La Serbie croit profondément dans la force des valeurs européennes du XXIe siècle et dans leur capacité de réconcilier les adversaires d'hier.
塞尔维亚对21世纪欧洲价值观及其使以前敌手相互和解能力有着充分信念。
Enfin, dans les zones où les risques sont trop élevés, les adversaires, s'ils ne sont pas des ennemis irréconciliables, deviennent des partenaires dans diverses transactions.
最后,在风险过高地区,对手、甚至敌手也成了商业上伙伴。
C’est un important succès pour Fidel Castro, qui, arrivé au pouvoir par les armes à la Havane en 1959, se présente comme le meilleur opposant à l’impérialisme américain.
在菲德尔•卡斯特罗看来,这是一个重大胜利。他于1959年依靠军队在哈瓦那夺取政权,自诩为美帝国主义最强劲敌手。
La création de nouvelles bases de dialogue entre les anciens adversaires est un des préalables pour négocier des accords de gouvernement respectant des principes et profitant aux différentes parties.
必须为过去敌手建立新对话基础,这是谈判达成能真正坚原则、双赢治理安排根本前提条件之一。
Nous avons étudié la nouvelle La dernière classe d'Alphonse Daudet à l'école secondaire, l’histoire se passe pendant la guerre Franco-prussienne, après que la France soit tombée aux mains de l’ennemi.
我们在高中时就学过Alphonse Daudet短篇小说《最后一课》,故事发生背景是普法战争期间,法国陷入了敌手。
Un État en possession d'armes spatiales aurait toute liberté de détruire les systèmes spatiaux d'une autre partie qu'il considérerait comme ennemie et de lui infliger des dommages technologiques substantiels, voire irréparables.
国家若拥有空间武器,就能够不受妨碍地打击被它视为敌手另一个国家空间系统,造成相当大、有时是无可挽救技术损害。
Le principal rival de Cakobau aux Fidji était Henele Maafu, un Tongan de haut rang arrivé jeune aux Fidji, comme de nombreux guerriers tongans en quête de gloire et de notoriété au combat.
Cakobau 要获得斐济首领地位最大敌手是 Henele Ma'afu, 后者是汤加高层人物,年轻时与许多汤加勇士一来到斐济,在战斗中追名逐利。
Comme d'autres nations dans notre sous-région, la Papouasie-Nouvelle-Guinée estime que le dialogue et la négociation avec nos rivaux, et même avec ceux qui ne partagent pas nécessairement nos vues, sont toujours la meilleure approche à adopter.
巴布亚新几内亚象我们分区域中其他国家一认为,与我们敌手,甚至那些未必与我们看法人进行对话和谈判总是取得进展最佳途径。
Les armes spatiales sont conçues pour avoir un impact direct sur les possessions d'un adversaire, et peuvent être, par nature, des armes de destruction massive ou des armes classiques basées, notamment, sur de nouveaux principes physiques.
空间武器按其设计是用来直接影响敌手资产,其性质可以是大规模毁灭性武器,也可以是常规武器,包括那些根据新物理原理制造武器。
Enfin, l'amélioration de l'infrastructure de défense, y compris les installations nucléaires, démontrera à tout adversaire qu'il lui sera impossible, en définitive, d'obtenir un avantage stratégique contre les États-Unis et contribuera à le dissuader de se lancer dans une telle entreprise.
防御结构改善,其中包括核设施在内,将向任何敌手证明,谋求针对美国战略优势企图最终将会失败,它有助于劝阻做这种努力。
Des interventions sérieuses et soutenues préparant les anciens adversaires à diriger et décider en concertation est un préalable indispensable à un environnement propice à la négociation de fondements structurels optimaux et non conflictuels, sur lesquels asseoir les systèmes de gouvernance.
必须不断采取重大举措,推动过去敌手发展协作领导能力和决策,创造有利谈判环境,为建立治理体制全面夯实最佳非冲突性结构基础。
Maafu partageait l'inquiétude croissante de Cakobau quant aux intentions des colons européens et, après avoir examiné cette question avec les commissaires britanniques, il finit par signer avec d'autres chefs les documents de cession, dont son rival, Cakobau, était à l'origine.
Ma'afu与Cakobau一,对欧洲移民动机日渐担忧,在与英国专员讨论这一事项之后,他其他酋长一起签署了原先由他敌手Cakobau倡议割让给英国文件。
En effet, les belligérants d'hier, anciennes forces armées burundaises et groupes armés qui les combattaient, fusionnèrent dans une nouvelle force appelée Force de défense nationale (FDN) et Police nationale du Burundi (PNB), dans lesquelles se reconnaissent toutes les composantes du pays.
实际上,昨天敌手——即布隆迪武装部队和与之对抗武装群体——已经合并为被称作布隆迪国防军和国家警察新部队,其中代表了我国所有角色。
Cette étude est fondée sur le constat que les États-Unis et la Russie ne sont plus des adversaires et que des concepts liés à la guerre froide tels que la destruction mutuelle assurée ne conviennent plus pour caractériser nos relations sur le plan stratégique.
这次审查基础是美国俄罗斯不再是敌手这一前提,因此,双方都有把握摧毁对方这类冷战概念不再适用于确定我们战略关系性质。
Une responsabilité pénale peut être retenue car, même si le Gouvernement avait eu l'intention de tuer des rebelles et de détruire des villages dans le cadre d'une lutte anti-insurrectionnelle, on pouvait prévoir, à en juger surtout par l'histoire des conflits tribaux et le passé criminel des Janjaouid, qu'en les autorisant ou en les encourageant à attaquer leurs ennemis de toujours et en faisant régner l'impunité totale, que des crimes graves seraient commis.
可能产生刑事责任原因是,虽然政府意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间冲突历史以及金戈威德犯罪记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期敌手,并且营造一种完全有罪不罚气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。