Ce passeur a déjà travaillé sur la rivière toute sa vie .
这位摆渡人生都在这条河上工作。
Ce passeur a déjà travaillé sur la rivière toute sa vie .
这位摆渡人生都在这条河上工作。
À l'heure actuelle, l'île n'est desservie que par bac et hélicoptère21.
目前,进出该岛只能依靠摆渡或直升飞机。
On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.
当时,他觉得小洲像堆乌黑
东西出现在微白色狭窄水
那
边,借着
盏小灯
光线,隐约可见到
间蜂房似
草屋,想必那是给牛摆渡
艄公宿夜之处。
Les représentants du défendeur et du demandeur ont engagé des négociations pour la conclusion d'une coentreprise en vue d'établir un service de ferry à grande vitesse entre Vancouver et Victoria.
被告和原告双代表曾就合
进行过商讨,目
是在温哥华与维多利亚之间建立
个高速
摆渡服务。
Pour soutenir les opérations de la MONUC en matière de démilitarisation, un certain nombre de moyens logistiques et de structures d'appui seront nécessaires à Kisangani, notamment une unité médicale de niveau II et une unité de transbordement.
为支持联刚特派团在非军事化行动,在基桑加尼地区需要有
些后勤和支助
产,包括
个二级医疗设施和
个摆渡单位。
Le demandeur avait prévu plusieurs phases et prétend que le défendeur a, sans raison, refusé de continuer de traiter avec lui tout en se servant des résultats obtenus par le demandeur pour établir la ligne de ferry sans le dédommager.
原告对设立摆渡所涉各个阶段均作了安排,并声称,被告不正当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原告取得成果设立摆渡服务,且未对他予以赔偿。
A la 9e minute, sur un bon centre de Messi et une remise de la tête de Veron, le meneur de jeu argentin a frappé du gauche sans contrôle dans la surface mais le ballon a rebondi sur le poteau.
在第九分钟,在梅西次漂亮
传中和贝隆
头球摆渡后,无人盯防
里克尔梅左脚射门,只可惜皮球碰柱而出。
Enfin, comme on l'a vu plus haut, ces politiques ont parfois contribué à intensifier les activités de trafic illicite de migrants (avec la diversification des itinéraires et la complexification des stratégies) et fait que des intermédiaires (comme des conducteurs de taxis et de bateaux ou des proches) ont été à tort considérés comme complices de telles activités.
最后,如上所述,这些政策加剧了偷渡活动(路线多元化和战略复杂化),迫使中间人(出租汽车和摆渡船舶司机)无意中成为偷渡活动嫌犯。
La Cour suprême de Colombie Britannique a considéré que le refus injustifié du défendeur de continuer de traiter avec le demandeur ou l'utilisation, par le défendeur, des actions entreprises par le demandeur et des résultats obtenus par celui-ci pour établir le service de ferry sans le dédommager procédaient directement du contrat conclu entre les parties qui comportait une clause compromissoire.
不列颠哥伦比亚省最高法院认为,被告不正当地拒绝继续与原告打交道或其继续利用原告作出努力和取得
成果以设立摆渡服务但同时不对原告予以赔偿显然直接由当事
之间订立
合同所引起,而该合同提到了诉诸仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。