1.Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.
就算你再拆开多少糖果纸,永远都不会忘记我.
2.La ventilation de l'affectation des ressources dans chaque domaine spécifique fournit également d'importantes informations sur ce que sont les priorités.
将分配给每一特定领域资源拆开,也可以显示那些才是优先事项。
3.C'est le cas en particulier lorsque la valeur globale des actifs est supérieure à la valeur de liquidation et que l'ensemble des créanciers en tireraient un plus grand avantage.
如果资体价值高于拆开价值,情况尤其如此,而且结果将使债权普遍得到更大好处。
4.Depuis ma dernière allocution devant le Conseil de sécurité, trois nouveaux actes d'accusation ont été soumis et rendus publics, et un quatrième, qui avait été soumis précédemment, a lui aussi été rendu public.
自我上次在安理会发言之后,又提出并拆开了三份诉书,另外还拆开了以前提出第四份诉书。
5.Pour ce qui est de celle, au titre de l'article 17, selon laquelle son courrier était ouvert, l'État partie affirme qu'en l'absence de dossier donnant à penser que l'auteur se serait plaint auprès du directeur du centre de détention provisoire, elle est irrecevable faute d'épuisement des recours.
6.2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.
7.Bien que le Protocole n'exige la conservation d'informations sur les pièces et éléments que “lorsqu'il y a lieu et si possible”, les États voudront peut-être exiger la conservation d'informations concernant au moins les pièces et éléments principaux des armes à feu afin que l'on ne puisse pas se soustraire aux obligations d'enregistrement en transférant des armes à feu complètes mais démontées.