Le temps du scepticisme quant à l'avenir du financement agricole est révolu.
人们已不再对农业筹资前景抱怀疑
态
。
Le temps du scepticisme quant à l'avenir du financement agricole est révolu.
人们已不再对农业筹资前景抱怀疑
态
。
D'après la source, ces activités, financées grâce à une aide provenant de l'étranger, ont été considérées avec suspicion par les autorités.
据来文提交人称,由于这些活动得援助,当局对之抱以怀疑
态
。
Aujourd'hui, pour l'Afghanistan, même les sceptiques admettent que la mise en place de cadres institutionnels est au coeur du succès de toute intervention.
今天,在阿富汗,即使抱怀疑态人也承认,干预活动取得成功
核心是建立体制。
Il maintient que la discrimination sur le marché du logement est due avant tout au scepticisme des propriétaires à l'égard de la « culture familiale » des immigrés non occidentaux.
报告认为,住房市场上歧视
主要原因是挪威房主们对于非西方移民
“家庭文化”抱怀疑
态
。
Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.
这种一贯行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有
怀疑态
,
了那些相信法律
人,并鼓励人们少依赖法律。
Répondant aux sceptiques qui tendent à minimiser l'importance des résolutions du Comité spécial, l'orateur dit que ceux-là avaient adopté la même attitude à l'égard des résolutions concernant le Timor oriental, mais il y a quelques semaines, on a proclamé l'indépendance complète de ce pays.
在回答那些往往低估特别委员会各项决议意义而抱怀疑态
人提出
问题时,他说,这些人当初对东帝汶问题
决议也是抱这种态
;然而,就在几个星期前,这个
家宣布正式独立。
Faisant référence en particulier aux pays sortant d'un conflit, où l'État est faible et les ressources rares, l'intervenant a indiqué que le plus grand défi consistait à faire face au scepticisme de la population sur l'état de droit et à rétablir la confiance dans les institutions.
该讨论小组成员特别提了
家处于弱势,而资源稀缺,处于冲突后状况
家,他指出最大
挑战是克服一般居民对法治所抱
怀疑态
并重建对各机构
信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。