1.Les suppressions proposées apparaissent soulignées entre crochets.
提议删减文字以括号和线表示。
2.Les exigences minimales des États-Unis sur ce point sont très claires.
美国对这个问题线是很明确。
3.Le taux d'intérêt est fixé au départ mais il est négociable à la demande.
利率在线上固定,但可按需求洽谈。
4.Sans cela, le régime du TNP restera précaire.
线应该是一个没有核武器、可核查裁军。
5.L'Érythrée sait qu'il s'agit du résultat essentiel pour l'Éthiopie, victime du crime qu'elle a perpétré.
厄立特里亚知道这是埃塞俄比亚作为厄立特里亚罪行受害者-线。
6.L'économie de marché doit être reconnue pour ce qu'elle - l'essentiel est le gain matériel.
自由市场应该是真正意义自由市场,线至上市场。
7.Il s'agit en l'occurrence d'un principe de base auquel toute entreprise est censée se conformer en toutes circonstances.
这是在所有情况下对所有公司期望线。
8.Selon le scénario de base évoqué ci-dessus, les besoins sont estimés à 000 milliards de dollars des États-Unis.
根据上述线假情况,估计需要9万亿美元。
9.En fait, le scénario commercial a un triple bilan, fondé sur les performances financières, sociales et environnementales.
实际上,商业理由有一个基于财政、社会和环境效益“线”。
10.Seulement sept PMA ont atteint le taux de croissance réelle minimum de 7 % nécessaire à cette fin.
仅有7个最不发达国家实际增长率达到7%这个减少贫困线。
11.D'autres, pour leur part, ont fait valoir que le niveau envisagé doit être déterminé à l'échelon national et non multilatéral.
相反他人则指出应当在国家层面而非在国际层面确定雄心勃勃线。
12.Un prix sensiblement supérieur à ce plancher ne serait probablement pas tenable, car il entraînerait une surabondance de l'offre.
大幅度超过线价格可能不会持久,因为它将导致供应过剩。
13.Ce seuil correspond aux traditions roumaines, qui ont été soigneusement prises en compte lors de la rédaction de la loi.
这种规定人数线做法符合罗马尼亚传统,在起草该立法过程中,立法者也仔细考虑了罗马尼亚传统。
14.Certaines délégations ont fait savoir que le texte proposé par le Coordonnateur était celui qui correspondait à leurs positions de base.
有些代表团指出,协调员案文反映线立场。
15.De plus, les conditions de «maîtrise» et de «causalité» limitent indument l'obligation fondamentale de respecter les droits qui incombe aux entreprises.
此外,控制和因果关系概念有可能错误地划定公司尊权利责任线。
16.Face aux nouvelles menaces à la sécurité, ce qui compte le plus pour l'OSCE, c'est de faire respecter la primauté du droit.
当应对对安全新威胁时,欧安组织线是维持法治。
17.La conclusion qui s'impose en dernière analyse est que l'on a besoin de fonds beaucoup plus importants pour l'aide publique au développement.
无可避免最线就是,还需要对官方发展援助提供许多资金。
18.Pour que le FNUAP puisse surveiller l'impact de ses interventions, il est indispensable qu'il dispose de données initiales et de données finales.
基线和线数据利用对人口基金跟踪干预举措影响至关要。
19.Dans le Dispositif du rapport du tribunal, la frontière a été décrite en partie comme suivant le thalweg « de l'Encuentro jusqu'au confluent ».
法庭报告正文中说明,部分边界沿着“Encuentro最深谷线到Confluence A点”。
20.On pourra faire ressortir ces informations en les imprimant en caractères gras, soulignés ou ombrés, en majuscules, en italique ou en couleurs.