Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale.
我现在请副秘书发言。
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale.
我现在请副秘书发言。
La Vice-Secrétaire générale de la CARICOM a fait une déclaration d'ouverture.
加共体副秘书致开幕词。
Il représente l'État et rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême.
委员会向最高人民会议负责。
Nous remercions également la Vice-Secrétaire générale des observations qu'elle a formulées.
我们还感副秘书的发言。
Les recommandations du Comité permanent du Parlement sont actuellement examinées par le Gouvernement.
政府正在审查委员会的建议。
Le Vice-Secrétaire général donne lecture d'un message du Secrétaire général.
副秘书宣读了秘书的致词。
Un comité exécutif dirigé par le Vice-Secrétaire général.
由副秘书主持的执行委员会。
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette.
下面请副秘书弗雷特女士发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale de sa déclaration.
我还要感副秘书所作的发言。
Nous nous réjouissons également de la participation de la Vice-Secrétaire générale à ce débat.
我们也欢迎副秘书参加本次辩论。
Elle disposera d'un secrétariat permanent, qui sera installé à Katmandou.
小组将有一个秘书处驻加德满都。
La Vice-Secrétaire générale m'aidera à coordonner ces efforts.
副秘书将协助我协调这些努力。
Il sera présidé et supervisé par le Vice-Secrétaire général.
小组由副秘书任主席并实施监督。
À la même séance, la Vice-Secrétaire générale a fait une déclaration.
在同次会议上,副秘书发了言。
Je pense que la Vice-Secrétaire générale devrait également connaître la réponse à cette question.
我认为副秘书也必须了解这个情况。
On trouve parmi les secrétaires permanents provinciaux 1 femme et 17 hommes.
省级秘书中有1名妇女和17名男子。
Des déclarations liminaires seront faites par le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale.
由大会主席和副秘书致开幕词。
Le Directeur assure en même temps les fonctions de secrétaire général adjoint de la Conférence.
该主任同时兼任裁军谈判会议副秘书。
Le rapport détaillé ne parle plus du rôle de la Vice-Secrétaire générale.
全面报告没有进一步提及副秘书的作用。
C'est sous cette rubrique que figurent les dépenses afférentes au poste de vice-secrétaire général.
该办公厅还包括副秘书所需的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。