Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
们对队长怀有一种崇
心情。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
们对队长怀有一种崇
心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个族以其对死者
崇
而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国族文化与
是我最为崇
.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感或神圣
,受到尊重和崇
。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦名义,向
们致以全国
崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大政治家,一位备受崇
国际
物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
了各国
友谊,其均衡和审慎
政策极受崇
。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣意义,而且受到所有伊拉克
崇
,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家将军们对于武田信玄
崇
是由衷
并努力遵循主公
遗言,这种崇
也给
留下了深刻
印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万生活受到了
关爱和影响,
们将永远深情地、极为崇
地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高们对现有暴力行为问题
认识,虽然暴力行为是以信仰
名义实施
,但只能玷污
们以为
们在崇
信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇
心情缅怀
。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战教训,崇
地悼念死者,努力促进各族
保持历史
记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围其
国家,她
同情心和知识使所有会见她
对她产生崇
。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威,表示尊重和崇
尽其所能在伊拉克和其
冲突和危险地区提供帮助
所有联合国工作
员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对们
业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生
捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗传统,
们对土地有着极大
崇
,认为
是土地
可
守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
在特别提到关于妇女土地与财产权力及获
资助
机会
决议时,
引用了Sanskrit
名言,
说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到崇
地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。