Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐。
À la quatorzième Réunion, les vues des délégations ont continué de diverger à propos de ce point de l'ordre du jour.
在第十四次会议上,这一议程项目继续表示了相互
。
35.Clore le débat : Après avoir envisagé les différents aspects d'une question, les opinions contradictoires, il importe de clore le débat.
35. 结语:在思考面问题
不同面向与
后,接下来就要做结论了。
Des opinions divergentes mais non inconciliables ont été exprimées sur le point de savoir quel était le meilleur moyen d'atteindre cet objectif.
于如何最好地
现这项目标,出现了各不相同、但并非完全
。
Il a été convenu que le Guide devrait rendre compte des opinions divergentes qui avaient été exprimées concernant l'opportunité d'adopter une disposition fondée sur l'article X.
委员会一致认为,示范法颁布和使用指南中应当载明
颁布第X条是否可取
问题所提出
截然
。
On attend du Comité qu'il choisisse entre les avis médicaux opposés rendus par divers médecins experts et il est invité à prendre parti pour les médecins dont l'avis concorde avec le choix de l'auteur.
委员会被要求在许多专家相互一些
间作出选择,被要求支持那些
与提交人所主张疗法相一致
医生。
Bien que cette proposition ait suscité une certaine opposition, il y a des raisons d'espérer que la Commission pourra trouver le moyen de concilier les vues divergentes qui ont été exprimées sur cette question.
虽然该建议遭到了反,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题
。
Selon un avis contraire, la recommandation devrait être maintenue sous sa forme actuelle afin d'encourager les débiteurs à demander volontairement l'ouverture d'une procédure à un stade précoce, ce qui, de l'avis du Groupe de travail, devrait constituer un élément clef du droit de l'insolvabilité.
一种是,应载列目前
条文草案,以便鼓励债务人在早期阶段自愿申请,工作组已同
将此作为破产法
一项关键要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。