Le 20 octobre, le vaisseau s'est amarré automatiquement au module d'amarrage russe Pirs.
20日,该航天器与国际空间站俄罗斯Pirs对接舱自动对接。
Le 20 octobre, le vaisseau s'est amarré automatiquement au module d'amarrage russe Pirs.
20日,该航天器与国际空间站俄罗斯Pirs对接舱自动对接。
Aluminum amarrage, le mur lisse de soudure uniforme.Aluminum d'amarrage, la réalisation de la situation sur la ligne de couture-détection.
铝带对接,焊缝平顺管壁均匀.铝带对接,对焊缝情况实现在线检测。
L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.
26日以自动方式与国际空间站作了对接。
Gene's test center directement le lien de classe mondiale et de la technologie high-tech de détection.
公司基因检测中心直接对接世界一流的高科技检测及技术。
Penser l'impression et la conception d'un lien effectif, et de la communication visuelle est à la base pour le travail.
思维与设计印刷的有效对接,也正是视觉传达的工作基。
Pour sa 39ème et dernière mission dans l’espace, la navette Discovery s’est amarrée à la station orbitale internationale, samedi 26 février.
26日周六,“发现号”航天飞机与国际空间站对接,执行它在太空的第39次,也是最后一次任务。
Cependant, elle s'employait à perfectionner la plupart des fonctions du système de calcul de l'impôt lui-même plutôt que l'interface avec le SIG.
过,它的目的是利用该税务系统本身开发多数功能,而是与综管系统对接。
Le 31 août, il s'est amarré au module de service Zarya pour livrer plus de 2,5 tonnes de chargement, dont du matériel.
31日,该航天器与Zarya服务舱对接并将包括设备在内的2.5吨以上的货物卸下。
Shenzhou VIII et Tiangong-1 resteront amarrés pendant à peu près 12 jours avant de se séparer pour s'unir à nouveau pendant deux jours.
神州八号和天宫一号在前还将保持12天的对接状,2天后将重新连接。
Bakker La société propose une gamme de produits pour le jardin: fleurs, bulbes et rosiers. Paiement sécurisé, journal et conseils pour le jardin.
北京红缨教育集团致力于中国幼儿教育的高科技公司,计划、打造“赢在中国”红缨幼儿园连锁品牌,为最终实现幼教与资本的对接奠定基。
Il a participé à la phase de rendez-vous et d'approche avec la Station en tant qu'ingénieur de bord et a effectué deux sorties extravéhiculaires.
他还以飞行工程师的身份参加了飞行中对接和连通阶段的活动,并实现了2次空间行走。
Après l'amarrage du vaisseau-cargo Progress M1-5, qui emportait le carburant nécessaire aux opérations, la station orbitale a entamé une phase de vol quasi passif.
轨道空间站在同“进步M1-5”号载货航天器进行对接获得最后运作的必要燃料之后,已转换到实际上是一种被动的飞行状。
Pour répondre aux préoccupations israéliennes en matière de sécurité, on pourrait utiliser un système de «passage à quai» pour le chargement des marchandises palestiniennes sur les camions égyptiens.
以色列的安全顾虑可通过“复查――对接”设施处理巴勒斯坦的货物搬运到埃及的卡车上来解决。
La mission du vaisseau: se mettre en orbite autour de la terre, approcher le module Tiangong 1 lancé en septembre dernier et finalement s'amarrer à ce dernier.
“神八”的使命如下:进入绕地球飞行轨道;靠近今年9发射的天宫一号飞行器;最终实现与该目标飞行器对接。
Le Japon a également installé avec succès les deux première parties de son module expérimental KIBO sur la station spatiale internationale et deux astronautes japonais y accompliront des missions de longue durée.
日本还成功地在国际空间站上对接了其“希望号”实验舱的前两个部,两名日本宇航员也计划执行长期任务。
Un réseau international de criminels assure le lien entre activités légales et illégales, comme le recrutement professionnel de femmes dans les pays de départ, la fourniture de documents, le transport et le placement.
国际犯罪网络负责保证合法活动与合法活动之间的对接,如在出发国进行妇女职业招聘、提供证件、运输和安置。
Dans les cas où un plan n'est pas approuvé ou échoue en cours d'exécution et si, dans ces deux cas, le problème ne peut être résolu en modifiant le plan, différentes possibilités peuvent être envisagées.
如果计划未获批准或实施工作能继续下去,而且在这两种情况下修正计划都能够解决这些困难,在这种情形下,破产法对接下去应当如何去做可采取同的做法。
Tout véhicule spatial Paxsat A devait ainsi être équipé de capacités embarquées autonomes et de détection du déplacement relatif à l'aide d'un radar ayant des capacités analogues à celui qui est utilisé à bord de la navette spatiale pour le rendez-vous et l'arrimage.
因此,A号和平航天器将配备随机自动化和由雷达提供的相对运动感应能力,它与航天飞机点汇合和对接所使用的设备能力类似。
Ce plan comprend un cadre stratégique qui met l'accent sur la coordination et la collaboration entre les fournisseurs gouvernementaux, privés et non gouvernementaux pour fournir des soins de santé intégrés afin que les personnes souffrant de maladies mentales puissent participer davantage à la société.
该计划主要提供一套旨在强调政府、私人机构和非政府机构之间的协调配合的战略框架,实现心理疾病预防治疗体系的无缝对接,以确保那些患有心理疾病的人们能够更多地参与社会活动。
Il importe d'ailleurs de s'attacher davantage à associer d'une façon harmonieuse les activités du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et celles de la Commission aux activités des mécanismes de coordination déjà existants, en premier lieu au sein du système des Nations unies.
在这方面,应该更加注意确保建设和平支助办公室和委员会的活动同特别是联合国系统内现有协调机制的活动之间和谐和顺利对接。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。