Il a fait cela de propos délibéré.
他做这件事。
Il a fait cela de propos délibéré.
他做这件事。
C'est (fait) exprès.
这。
La Géorgie est occupée par des forces militaires russes, déterminées à dévaster mon pays.
鲁吉亚被俄罗斯军队占领,这些部队
摧毁我国。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
欺骗
政府施加
外部压力,带有政治目
,只能适得其反。
Croyez-le, le véritable amour est éternel, infini,il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur.
要相信,真正爱情
永恒
,无尽
,它白首
移,长
间。
S'agit-il d'une erreur délibérée, en dépit des nombreuses corrections dont a fait l'objet le rapport?
尽管这份报告经过了许多次同
审查,这
否
错误?
Ces activités constituent manifestement une tentative délibérée d'empêcher que soit préservée l'intégrité de l'environnement des sites et de leur valeur culturelle.
这些活动显然阻碍保护这些遗址
文化和环境
完整性。
C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.
这美国殖民者更
使波多黎各人民遭受
必要痛苦
实例中
一个。
Les membres du Hamas non seulement ne se distinguent pas des civils, mais se cachent délibérément parmi eux pour éviter les représailles.
哈玛斯成员仅没有同平民区分开来,而且
躲在平民中间,预防受到打击。
Le Président (parle en anglais) : Je n'ai délibérément pas utilisé le mot « consensus » dans la mesure où le paquet ne fait l'objet d'aucun consensus.
主席(以英语发言):我没有使用“共识”一词,因为对计划没有达成共识。
La non-communication du dossier pourrait constituer un commencement de preuve d'un manquement délibéré et en toute connaissance de cause à l'obligation de fournir un recours.
提供档案可构成蓄意和
提供补救
初步证据。
De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.
事实上,捣乱者隐藏
动,等待联合国减少安全人员,这种情况
可以想象
。
Les Israéliens sont pleinement conscients que chaque crime commis déclenche un nouveau cycle de violence comme ceux qu'ils ont provoqués de façon répétée et, de fait, délibérée au cours des dernières années.
以色列人完全知道,他们犯下每一次罪行都将导致新一轮暴力
开始,他们在过去几年里重复并事实上
挑起这种暴力。
Cela découle directement des politiques et des pratiques de ce gouvernement, qui a choisi d'ignorer le dialogue et les négociations au profit de l'oppression et de la violence pour résoudre le problème palestinien.
这直接产生于这个政府政策和作法,它
忽视对话和谈判,选择对抗和暴力,以作为解决巴勒斯坦问题
手段。
Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.
他们立即本能
会
出去制造战争,但他们会受到外界
影响,受到那些
良者
影响,
会受到那些或者
伪装成他们一员
人、或者
为了非法目
或攻击性目
而利用他们
人
影响。
Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.
但请让我接下来多说一句,我并要用“草根呼声”
字眼,因为我担
,由于
可持续发展
政策,草正在消失,根
更谈
上了。
De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.
此外,一些国家把审议大会
注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系
大
领域,这一事实可能使人对后续进程
有效性产生严重
疑问。
Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».
但,我对巴勒斯坦这一倡议今天向我们提供
机会感到某种程度
感激,以讨论中东局势或者用本次会议
发起者
选择
说法,“现场
严重局势”。
Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.
这后一条理由如今越来越经常地为以色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人土地所有权追溯到奥斯曼时代
土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让
拒发许可证
以色列当局满意。
Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.
从已进行评价中汲取
教训有,社区试图以这种或那种方式处理地雷问题、个人
冒风险、执行
佳
方案能够比没有方案造成更大
危害以及衡量方案规划
影响虽有困难,但
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。