Le Royaume du Maroc est situé à l’extrémité Nord-Ouest de l’Afrique.
摩洛哥王国位于非洲西北端,同时座落于地中海和大西洋海。
Le Royaume du Maroc est situé à l’extrémité Nord-Ouest de l’Afrique.
摩洛哥王国位于非洲西北端,同时座落于地中海和大西洋海。
L'Entente, un traité contemporain, est le premier du genre au Canada atlantique.
该协议是一个现代条约,是加拿大大西洋海项此种条约。
Le pays est délimité par 23 137 km de frontières, dont 15 917 km dans les terres et 7 408 km de côtes bordant l'océan Atlantique.
全国边界线长达23,127公里:15,719公里为陆地边界,7,408公里为大西洋海线。
Un forum des services de surveillance côtière de l'Atlantique Nord, sur le modèle du premier, était en cours de création.
参照“北太平洋论坛”筹建“北大西洋海警卫队论坛”目前正处在成型阶段。
M. Sidney Francis (Asociacion de Desarollo y Promocion, Nicaragua) a donné un aperçu de l'histoire des régions autonomes de la côte atlantique au Nicaragua.
Sidney Francis先生(发展与促进协会,加拉瓜)扼要介绍了加拉瓜大西洋海自治地区历史。
Mer - Océan : Bordeaux est située dans le sud - Ouest de la France et à environ 45 min de l’océan atlantique.
波尔多在法国西南部,开车到大西洋海只需要45分钟。
Il a mentionné l'autonomie accordée au Nicaragua à la région de la côte atlantique et l'association des communautés à leurs plans de développement socioéconomique.
他也提到了加拉瓜大西洋海地区自治,以及该地区社区参与了经济和社会发展计划。
Historiquement, néanmoins, l'extraction de ces ressources a profité à des intérêts étrangers, le plus souvent peu soucieux du développement à long terme de la côte atlantique.
然而历史上这些资源开采都是由区域以外利益方面投入资本,这些利益并不关心大西洋海长期发展。
Le coût de l'oléoduc de 1 050 kilomètres de long destiné à transporter le pétrole depuis le Tchad jusqu'à la côte atlantique est par exemple estimé à 3,7 milliards de dollars environ.
这方面一个实例是将石油从乍得输往大西洋海长达1050公里输油管,其估计费用约为37亿美元。
Le désert de Namib s'étend le long de la côte de l'Atlantique Sud, sur toute la longueur du pays, de la frontière de l'Angola à celle de l'Afrique du Sud.
纳米布南大西洋海伸展,从纳、安边界一直延伸到纳、南边界,纵贯整个国家。
Il importe de mentionner le rôle du programme dans les soins psychologiques du Grissi Sikgnis, dans les régions de la côte atlantique, où ont été associées médecine traditionnelle et médecine allopathique.
有必要注意在对大西洋海地区丛林疯狂综合症心理表征做出反应时,该方案所发挥作用,对于这种疾病,该地区采用了传统医学与对抗医学相结合治疗方法。
La côte atlantique française panse ses plaies après le passage de la tempête Xynthia ce week-end...les premiers enterrements ont eu lieu dans le département de Vendée, le plus touché par la tempête...
法国大西洋海在XY暴风席卷之后,挽救措施开始了。第一批葬礼在VENDEE省举行,此地区为受灾最严重地区。
Les participants se sont vu présenter un projet de recherche visant à réduire la dégradation de l'environnement côtier et marin, mis en œuvre à la pointe sud de l'Argentine, sur la côte atlantique.
向与会者概要介绍了一个研究项目,其目是减轻海和海洋环境退化程度,该项目正在阿根廷南端大西洋海实施。
La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.
为实现这些少数民族权利,政府已迈出了一大步,这就是通过了第445号法律:加拉瓜大西洋海自治区土著民和族裔群落财产公有制法。
Situé dans la Sous-région d'Afrique centrale, le Gabon est limité au Nord par le Cameroun et la Guinée-Équatoriale, au Sud et à l'Est par la République du Congo, à l'Ouest par l'Océan atlantique, sur 800 kilomètres de côtes.
加蓬位于非洲中部次区域,北与喀麦隆和赤道几内亚接壤,东南与刚果共和国为邻,西濒大西洋,海线长达800公里。
Il a expliqué que, pour des raisons historiques, le Nicaragua avait, à l'origine, été divisé en deux grandes régions administratives : la côte pacifique, administrée par les Espagnols et peuplée d'une population hispanophone homogène, et la côte atlantique, administrée par les Britanniques.
由于历史原因,加拉瓜原先被分为两个主要行政地区:太平洋海,由西班牙统治,清一色讲西班牙语人;大西洋海,由英国统治。
D'une superficie d'environ 196 722 km2, il est limité au Nord par la Mauritanie, à l'Est par le Mali, au Sud par la Guinée et la Guinée Bissau, à l'Ouest par la Gambie et, par l'Océan Atlantique sur une façade de plus de 500 km.
其面积约为196 722平方公里,北临毛里塔亚,东接马里,南靠几内亚和几内亚比绍,西濒冈比亚与大西洋,海线长500公里。
L'étendue de ces espaces maritimes et le fait que l'Argentine, le Brésil et l'Uruguay sont les pays côtiers de l'Atlantique du Sud-Ouest, posent des défis que mon pays assume de façon responsable, en appliquant le droit international et des normes nationales qui sont conformes à ce droit.
如此浩瀚海域以及阿根廷、巴西和乌拉圭均为西南大西洋海国家构成了我国有责任应付挑战,并将国际法和与之适应国内准则运用其中。
Il est limité à l'est par le Nigéria, sur 750 km, au nord par le Niger, sur 120 km et par le Burkina-Faso, sur 270 km, à l'ouest par le Togo, sur 620 km, et au sud par l'océan Atlantique, avec une façade maritime de 125 km.
东部与日利亚为邻,接壤750公里,北部与日尔(接壤120公里)和布基纳法索(接壤270公里)为界,西部与多哥相接,接壤620公里,南濒大西洋,海线长达125公里。
Compte tenu de la situation paradoxale dans laquelle se trouve la région autonome de la côte atlantique au Nicaragua et des difficultés qu'elle rencontre, certains participants ont demandé si le traité en vigueur envisageait la possibilité pour la population locale de faire usage de son droit à l'autodétermination.
鉴于加拉瓜大西洋海自治地区所出现矛盾和面临困难,一些与会者询问有关条约是否考虑让当地人民自治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。