Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可产生相大
。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可产生相大
。
La communauté scientifique devrait apporter une contribution importante.
科学界可以发挥相大
作用。
En premier lieu, les élections attireront probablement une énorme attention de la part des médias.
首先,选举可能得到媒体相大
重视。
Par ailleurs, elle a accompli de remarquables progrès en matière d'intégration sociale.
在社会融合方面也取得了相大
进步。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相大
压力。
On ne saurait sous-estimer la contribution des groupes de la société civile dans ce domaine.
民间社会在这方面做出了非常大贡献。
Le rôle de la société civile y est considérable.
民间社会作用在这方面是相
大
。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相大
差距。
Et il n'y a guère eu de consensus dans ce domaine.
而我们尚未在这方面取得非常大共识。
Le secteur des télécommunications a suscité un intérêt considérable du secteur privé.
电信部门引起了私营部门相大
兴趣。
Une meilleure éducation permet une meilleure santé et une plus grande indépendance.
更好教育促进更好
健康和更大
独立性。
Cette stratégie représente toutefois un défi et est coûteuse.
但这是一个相大
挑战,花费也很高。
Or la prestation de services efficaces constitue un immense défi.
如何有供各项服务,则是相
大
挑战问题。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大作用。
Cette vison peut toujours être réalisée, mais une plus grande volonté politique est nécessaire.
这一远见仍然可以恢复,但是需要下更大政治决心。
Des immeubles, petits ou relativement grands, ont été restaurés.
修复有小建筑物,也有比较大
建筑物。
En conséquence, les données spatiales n'étaient pas exploitées au maximum.
因此未能在尽可能大程度上利用空间数据。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相大
、前所未有
成绩。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大法律,其中
确规定有宣告性条款。
Il faut, pour éliminer totalement les armes nucléaires, une cohésion et une détermination accrues.
为完全消除核武器,需要有更大团结和决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。