La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.
国际社会必须集中精力防止这种灾难发生。
La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.
国际社会必须集中精力防止这种灾难发生。
Cette situation a évoluée rapidement pour se transformer en une catastrophe humanitaire.
这种局面速演变为一场人道主义灾难。
Au soixantième anniversaire de la Nakba palestinienne, nous avons entendu des discours remarquables.
值此巴勒斯坦“灾难”六十周年之际,我们听到了高层的发言。
Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.
“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族灾难。
Cette conjoncture, d'après une étude internationale, a entraîné l'Afghanistan dans une catastrophe humanitaire et écologique.
根据一份国际报告的评估,所有这些事件已阿富汗境内造成一场人道主义和环境的灾难。
La catastrophe a nui à l'activité de nombreuses entreprises, dont les chaînes d'approvisionnement ont été coupées ou perturbées.
这场灾难妨碍很多企业的生产,因为原材料供应链链被切断或常生产收到干扰。
Le défi majeur maintenant est de mettre fin à cette grave situation et d'empêcher qu'elle devienne catastrophique.
目前的主要挑战是结束这种重的局势,防止局势恶化或者演变为灾难。
Ce blocus risque d'entraîner une véritable catastrophe humanitaire en raison du manque de nourriture, de médicaments et de carburants.
由于这种封锁组织了粮食、药品和燃料的运送而又可能造成真的灾难。
L'incapacité dans laquelle se trouve la communauté internationale de sortir de l'impasse actuelle pourrait provoquer une catastrophe encore plus grande.
国际社会无法解决目前的僵局,这可能导致更灾难。
Unfilm catastrophe pas seulement dans le genre, mais pour le cinéma engénéral!205 Millions de $ pour un MONUMENTAL NAVET !!
一个灾难电影,仅是该片的类型,也是这部电影本身,2亿5百万美元花这么一个巨无比的萝卜上!!
Une casserole et quelques graines ne vont pas loin lorsqu'il convient de redémarrer une nouvelle vie dans un environnement dévasté.
对发生灾难期间回返家园重建生活的人来说,一个锅和一些种子效。
Seule une direction politique résolue peut permettre d'endiguer la propagation de la maladie et empêcher une catastrophe économique et sociale.
他们处悬崖边缘,只有决的政治领导才能阻止此疾病的蔓延,防止一场经济和社会的灾难。
Celle-ci doit faire face à ce problème d'urgence afin de garantir le processus de paix et d'éviter une nouvelle catastrophe humaine.
本组织必须立即处理该问题,以便保障和平进程和避免另一次人类灾难。
28 000 Italiens ont tout perdu dans la catastrophe et ils sont hébergés pour la plupart dans des villages de tentes.
数以百计的伤员以及无家可归的人众多28 000意利人这次灾难中失去了一切,他们部分住村庄的帐篷里。
Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.
他情绪激动地同造成灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。
Elle régit les aides sociales et les catégories bénéficiaires de ces aides, ainsi que les secours en cas de catastrophe ou de calamité naturelle.
该项法律对社会福利和有权领取福利的各类人作出规定,同时并规定了发生公共性灾难情况下提供紧急救济的办法。
Pour certains pays en développement, particulièrement pour ceux dont le coton est la seule production agricole, les subventions sur le coton sont une véritable catastrophe.
对于一些发展中国家来说,尤其是那些把棉花作为其唯一农产品的国家,棉花补贴是个灾难。
Soixante ans après Nakba la question de Palestine restée sans solution continue de poser une grave menace à la paix et à la sécurité régionales et internationales.
灾难已过去60年了,但悬而未决的巴勒斯坦问题仍对区域和国际的和平与安全构成重威胁。
À ce sujet, il y a lieu de rappeler que la monstrueuse catastrophe qui a frappé le peuple juif au siècle dernier a commencé par des propos diffamatoires.
这方面值得回顾一下,上个世纪犹太人遭受的灾难就是从诽谤开始的。
Cette année, la séance sur la question de Palestine coïncide avec la sixième décennie de la Naqba et de souffrances et de douleurs ininterrompues pour le peuple palestinien.
今年关于巴勒斯坦问题的会议适逢令巴勒斯坦人民持续痛苦的灾难六十周年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。