Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.
但是,更多障碍顽固存在。
Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.
但是,更多障碍顽固存在。
Elles érigent encore plus d'obstacles sur la voie de la paix.
它们将为实现和平努力制造更多
障碍。
De nombreux pays actuellement multiplient les obstacles pour réduire le nombre des personnes pouvant prétendre au droit d'asile.
许多国家开始设置更多障碍,以减少有获取庇护资格者人数。
La création d'organes subsidiaires devrait faciliter le travail de la Conférence et non créer de nouveaux obstacles.
设立附属机构应当有助于裁谈作,而不应当造成更多
障碍。
Cependant, le développement de ces PME se heurte à d'importants obstacles
然而,这些中小企业在发展过程中确实面临着相当多障碍。
Le processus de paix de Djouba est arrivé à une étape cruciale dans laquelle de nouveaux obstacles pourraient apparaître.
朱巴和平进程正处于具有严重挑战性阶段,可能引起更多
障碍。
Toutefois, peu d'aspects du processus véritable de civilisation se heurtent à autant d'obstacles que la réglementation du commerce des armes.
然而,真正文明进程很少有哪
方面遇到过同管制军火贸易一样多
障碍。
Alors que le Gouvernement cubain assouplit toujours plus les visites des émigrés dans leur pays, l'Administration américaine renforce les obstacles.
尽管古巴政府正在为国外移民回国访问提供越来越多便利,而美国政府却在给他们设置更多
障碍。
Le public fait encore souvent observer que le droit de la famille pose de trop nombreux obstacles à l'adoption d'un enfant.
但仍有许多来自公众评论,认为家庭立法
童收养设置了太多
障碍。
Des mesures devront être prises afin de limiter le contrecoup de l'économie de marché de plus en plus contraignante pour nos faibles économies.
必须采取措施,限制市场经济效应,它给我们这些弱小经济制造了越来越多
障碍。
Il arrive souvent qu'ils n'aient pas voix au chapitre lorsqu'elles sont déterminées et ils ont de plus en plus de mal à s'y conformer.
确定义务时,它们通常没有发言权;履行义务时,又遇到越来越多
障碍。
Dans le contexte des taudis urbains, les handicapés peuvent se heurter à de multiples obstacles à l'accès, que ce soit dans l'environnement anthropique ou naturel.
残疾人在城市平民窟人为和自然环境中,出入可能遇到更多障碍。
Certaines puissances administrantes continuent de refuser d'établir une relation officielle et sérieuse avec le Comité spécial et tentent d'entraver ses travaux par tous les moyens.
一些管理国急促拒绝同特别委员建立正式和认真
关系,并试图给我们
作制造尽可能多
障碍。
La connexion à Internet par large bande peut constituer un obstacle plus important pour certains pays, mais c'est tout de même ce qui devrait être visé.
宽带互联网连接在有些国家可能遇到较多
障碍,然而,还是应当以此为目标。
Dans les zones rurales, le simple accès à la justice constituait fréquemment une première difficulté et les personnes extrêmement pauvres se heurtaient à des obstacles supplémentaires.
在农村地区,经常遇到第一
问题就是甚至无法利用基本
司法程序,极端贫困
人要面临更加多
障碍。
À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.
几乎各层面
女性管理者在职业升迁方面都要比她们
男同事面临更多
障碍,特别是在管理层。
Certains groupes se heurtent à des obstacles supplémentaires dans l'accès aux services, et les prestataires de services traditionnels ne s'adaptent pas toujours à la diversité de leur clientèle.
有些团体在获得服务方面面临更多障碍,主流服务可能不
顾及多样性。
Les contraintes subies actuellement par les populations locales, en particulier les entraves de plus en plus nombreuses à leur liberté de circulation, constituent également un sujet de préoccupation.
当地居民目前承受负担同样令人关切,特别是他们穿越停火线
自由遭遇越来越多
障碍。
Les mères célibataires, réfugiées et déplacées, les travailleuses migrantes et autochtones se heurtent à des difficultés supplémentaires qui souvent accentuent leur marginalisation et les exposent à la violence.
单亲妇女、难民妇女和其他流离失所妇女、流动女
和土著妇女则遇到了更多
障碍,常常致使她们被进一步边缘化和遭受暴力行为
侵袭。
Les femmes issues de ces milieux souffrent des mêmes handicaps que les hommes, mais se heurtent souvent à d'autres obstacles en raison de leur sexe et de leur âge.
土著和部落妇女经受不利条件与男子相同,但常常因其性别和年龄遇到更多
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。