N'embrassez pas tant de choses à la fois.
不同时管
么多事。
N'embrassez pas tant de choses à la fois.
不同时管
么多事。
Je trouve ça bien moi, tu m'embêtes.
我觉得挺好,就你多事。
C'est une zone qui « bouillonne », dirais-je, depuis des années.
多年来它一直是多事地带。
Un État terroriste est la dernière chose dont notre région en difficulté a besoin.
我们个多事
区域最不
就是一个恐怖主义国家。
Pour leur part, les dirigeants de souche albanaise devraient coopérer davantage pour élucider la question des personnes disparues.
阿族领导人则应失踪者问题上做更多事。
Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire dans le cadre de l'ONU, aussi bien au Siège que sur le terrain.
然而,联合国,包括总部和现场,有更多事必须
做。
Dans sa déclaration au Comité, l'Ambassadeur Molander estime l'année écoulée riche en faits nouveaux importants pour le HCR, notamment en Afghanistan.
莫兰德大使致委员会
发言中说,过去
一年对于难民高专办来说是多事
一年,
一年中发生了许多大事,特别是
阿富汗。
Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.
我国过去15年多事
道路上,
是第一次真正、坦率
对话。
J’ai conseillé à Xiaoming de ne pas copier les devoirs des autres, et il me dit que je me mêle de mes affaires.
我刚才劝小明不抄别人
作业,他反而说我多事。
Il s'est agi d'une année difficile et riche en événements pour l'ONU, dominée par d'intenses préoccupations en matière de paix et de sécurité.
对联合国来说是困难和多事
一年,其中主
是和平与安全方面
紧张
当务之急。
Notre histoire est ancienne et riche en événements, mais aujourd'hui nous la continuons en ouvrant une nouvelle page sans pour autant oublier notre passé.
古老历史是多事
,但
我们今天
都已成为过去,我们正
捐弃前嫌,稳步前进。
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Bolton et la délégation des États-Unis pour la présidence américaine couronnée de succès et fertile en événements du mois dernier.
我还祝贺博尔顿大使和美国代表团
多事
上个月成功地担任了主席职务。
Et, de ce fait, les forces de la paix et de la modération au Moyen-Orient auront gagné une bataille cruciale pour l'avenir de notre région torturée.
如果那样话,中东
和平和温和
力量就会为我们
个多事
区域
未来赢得一场关键
战斗。
Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.
既然当局已经发出了逮捕通缉令,那么任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。
Nos félicitations s'adressent également au Représentant permanent du Mali, l'Ambassadeur Moctar Ouane, pour l'excellente façon dont il a mené les travaux du Conseil au cours du mois mouvementé de septembre dernier.
我们祝贺马里常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳大使,他多事
上个月出色地指导了安理会
工作。
Le Conseil a actuellement 16 missions à travers le monde, y compris des missions politiques visant à maintenir la paix et à faciliter les processus politiques dans les pays en crise.
安理会现全世界有16个使团,包括政治使团,旨
多事
国家维持和平和促进政治进程。
Plus que jamais auparavant, la communauté internationale a le devoir et l'obligation de contribuer à parvenir à une telle solution, ainsi qu'à la mise en place et au maintien d'une paix permanente dans cette région troublée.
国际社会比以往任何时候都更有责任和义务帮助寻求样一种解决办法并对建立和保持
个多事
区域
永久和平作出贡献。
Alors que nous nous engageons dans la tâche difficile de reconstruire l'Afghanistan, il ne faut pas oublier que ce n'est que l'un des nombreux points chauds du monde qui méritent l'attention et l'intervention de la communauté mondiale.
同时,开始重建阿富汗
困难任务时,我们不应忘记,阿富汗是应该得到它
注意和参与
世界上很多多事地区之一。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est avec plaisir que nous voyons le représentant de l'Afrique du Sud, collègue éminent, présider le Conseil de sécurité au cours de ce mois, qui promet d'être important et riche en événements.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我高兴地到一位杰出
同事、南非代表担任安全理事会本月份主席,
个月很可能是多事和重
。
Les deux premiers cas, toutefois, donnent lieu à un optimisme prudent du fait des signes récents émanant de ces régions troublées, et nous rendons hommage aux qualités de chef d'État dont ont fait preuve toutes les parties concernées.
但是,就前两个局势而言,由于两个多事地区最近发出
信号,我们有理由审慎地感到乐观,我们赞赏所有有关方面展现
政治家风范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。