On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.
有人认,应以更均衡的方式
全球化问题。
On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.
有人认,应以更均衡的方式
全球化问题。
Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.
基本原则将“赔偿”一词作所有补救方式的一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。
Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.
以拉特利夫先生信函所的方式不能作出具有法律效力的标界裁定;埃塞俄比亚将认
,任
这种标界裁定都是无效的。
Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.
表示这些预期的成绩的方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员的责任。
À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.
关于建议B(非单一处理法),有与会者,
括号中文字的
方式应表明这是可供选择的办法。
À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.
社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上的性方式对《马德里行动计划》的执行情况进行审查和评估。
Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.
还应在国家清单报告中从质的方面以透明的方式所有源和汇类别所用数据的不确定性,尤其是对于被定
关键类别的各个类别。
Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.
还应在国家清单报告中从质的方面以透明的方式所有源和汇类别所用数据的不确定性,尤其是对于被定
关键源的各个源。
Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.
在仔细审查了索赔人最初提出和其索赔的方式,及其在第15条/34条答复中重新定性的方式之后,小
认
,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。