La première partie commence l'avant-dernière semaine du mois de janvier.
第一期会议应于1月份的倒数第二个星期开始。
La première partie commence l'avant-dernière semaine du mois de janvier.
第一期会议应于1月份的倒数第二个星期开始。
Dans la proposition initiale, le paragraphe c) était le paragraphe f), l'avant-dernier paragraphe du projet de décision.
段最初被作为(f)段,也决定草案的倒数第二段提出来,现在通过谈判特意列为(c)段,
放在关于政府间谈判的(d)段之前。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议倒数第二行中的“在……范畴内”一词,并且加上“以……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲盟”一词取代了执行部分第一段倒数第二行的“非统组织”。
La Commission a accepté une suggestion tendant à supprimer les mots “garanties de soumission” à l'avant-dernière phrase de la note 7.
委员会接受了关于脚注7倒数第二句中的“投标担保”这一用语的建议。
L'avant-dernier point qui est source de propositions spécifiques de caractère transfrontalier est le problème des opérations de maintien de la paix.
其提出具体的越界建议的倒数第二点,
维持
平行动的问题。
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil souhaite déroger aux délais fixés à l'avant-dernier paragraphe de l'article 60.
如果没有人反对,我将认为安理会希望放弃执行第60条倒数第二段规定的时限。
Il devrait être mis la dernière main aux bilans communs de pays et aux plans-cadres l'avant-dernière année du cycle de programmation harmonisé.
预期可在统一的方案周期的倒数第二年确定共同国家评发援框架。
À l'avant-dernière phrase du même paragraphe, l'expression "une éventuelle violation de l'accord" est bizarre si le concessionnaire a déjà "manqué gravement" à ses obligations.
在同一段的倒数第二句中,如果“严重违约”已经发生,那么“可能违背协议`这个措词奇怪的。
M. Bouwhuis (Observateur de l'Australie) demande si l'avant-dernière phrase du paragraphe 2 signifie que l'autorité contractante est tenue de négocier avec tous les soumissionnaires restants.
Bouwhuis先生(澳大利亚观察员)问,第二款倒数第二句的意思否
说,订约当局应与剩余的所有投标人谈判。
Le Niger souffre d'une insécurité alimentaire chronique et, selon l'indicateur de développement humain du PNUD, c'est le deuxième pays le plus pauvre du monde après la Sierra Leone.
尼日尔的食物保障状况长期不良,在开发计划署人的发展指数中列为仅位于塞拉利昂之上的世界倒数第二名最穷的国家。
M. Riffard (France) relève que l'avant-dernière phrase du paragraphe 53 concernant l'approche intégrée et fonctionnelle paraît, sous sa forme actuelle, préconiser l'approche unitaire et écarter l'approche non unitaire.
Riffard先生(法国)指出,关于统一而实际可行的办法的第53段倒数第二句目前的形式似乎支持统一处理法,而排
了非统一处理法。
Pour améliorer la rédaction, ce chapitre, qui était précédemment l'avant-dernier chapitre du projet de convention, a été déplacé pour être inséré immédiatement après le chapitre sur l'arbitrage.
为了改进行文结构,这一章从其原来倒数第二章的位置挪至紧接着仲裁一章的位置。
M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) suggère l'ajout, dans l'avant-dernière phrase de paragraphe 2, des mots “qui procède à l'inscription” après les mots “le créancier garanti (cessionnaire)”.
Weise先生(美国律师公会观察员)建议,在第2段倒数第二句的“有担保债权人(受让人)”前添加“经登记的”。
Les éléments clefs de cette démarche ont été pris en compte dans les directives relatives à l'évaluation à l'échelle du système du PNUAD, applicables l'avant-dernière année du cycle du Plan-cadre.
这个办法的关键内容已经纳入发援框架周期倒数第二年的全系统评价准则。
45 À l'avant-dernière phrase de l'alinéa b), l'expression "si l'on pouvait s'attendre à ce que ces actifs soient entièrement amortis" devrait être remplacée par les mots "si l'actif est entièrement amorti".
在分段(b)的倒数第二句中,“本来计”可以
去。
Les organismes ont ainsi amplement le temps d'élaborer leurs projets de document d'achats de pays entre novembre de l'avant-dernière année et février de la dernière année du cycle de programmation.
这使各机构有足够时间在方案拟订周期倒数第二年的11月至最后一年的2月期间拟定国家采购文件草稿。
L'avant-dernière section du rapport porte sur les conséquences de la mondialisation pour ce qui est de la gouvernance des institutions économiques mondiales et fait valoir que plusieurs grandes réformes s'imposent.
本报告的倒数第二节论述了全球化对各种全球性经济机构的管治所产生的影响,并论证指出,有必要进行一些重大改革。
À la fin de l'année, on avait réussi à mettre en forme l'avant-dernière version de tous les chapitres sauf un; ils ont été communiqués pour observations à tous les membres du Groupe.
编辑工作继续进行,一章外,其他各章节的倒数第二稿在年底之前已经拟订完成;这些章节已经分发给了小组所有成员,供其提出评论意见。
Il souhaitera peut-être réserver son avant-dernière séance d'une demi-journée (le vendredi matin) à un échange de vues sur les autres questions relatives aux contrats électroniques qu'il faudrait peut-être traiter dans l'avant-projet de convention.
工作组似宜保留倒数第二个半天的会议时间(星期五上午)用于公约草案初稿可能必须涉及的其他电子订约问题交换看法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。