1.Ce choix ne saurait modifier les limites de compétence de la Commission.
这决定不能具有改变委员会管辖范围的效果。
2.Les fonctions de l'élu ne peuvent être modifiées et il ne peut y être mis fin sauf sur décision du Représentant spécial du Secrétaire général.
席位持有人的地位除秘书长特别代表作出决定外,否则不能改变或撤消。
3.La décision de changer un précédent devant être mûrement réfléchie, la délégation du Liechtenstein n'est pas en mesure de se prononcer sur la question dans l'immédiat.
对改变个先例的决定应该三思,列支敦士登代表团不能立即就该问题表态。
4.La décision consistant à accepter de nouveaux membres permanents au Conseil devrait, selon nous, être difficile à modifier, mais nous devons éviter les décisions irrévocables pendant une longue période.
我们看来,接受安理会新常任理国的决定不应该能够轻易改变,但是我们应该避免做出永远不能逆转的决定。
5.Simplement parce que cela avait été appliqué une seule fois sans aboutir à un résultat satisfaisant, nous ne devrions pas nécessairement changer ce qui avait été décidé par suite d'un long processus.
我们不能只因为它曾采用过次,而且没有导致令人满意的结果,就断然改变经过长期过程而决定的情。
6.Si l'entité décide d'abandonner un conseiller « autorisé » pour accroître l'enveloppe de la formation, il risque de ne jamais pouvoir obtenir à nouveau cette autorisation dans le cas où ses priorités viendraient à changer.
7.Il est vital que le Conseil ne prenne pas de décision qui aurait pour effet de changer ou d'amender les clauses d'un traité international, comme envisage de le faire le projet de résolution des États-Unis par rapport au Statut de Rome.
安理会决不能作出改变或修正国际条约条款的决定,美国的决议草案打算对《罗马规约》这做。
8.Les femmes qui vivent dans des zones touchées par la sécheresse doivent accroître leur contribution aux travaux agricoles et à l'entretien du ménage, et elles sont aussi appelées à prendre les décisions importantes qui ne peuvent attendre - achat ou vente de bétail, nouvelles plantations - si l'absence du mari se prolonge.
9.En mer, il est judicieux de filer vent arrière, même si le navire ne peut pas atteindre le port; mais s'il est possible de gagner le port en changeant de bord, seul un imbécile choisirait de risquer le naufrage en maintenant le cap original plutôt qu'en virant de bord tout en arrivant à destination.
10.Le Congrès a le pouvoir de fixer le nombre des juges siégeant à la Cour, actuellement un Chief Justice (président) et huit Associate Justices (conseillers ou assesseurs); il a aussi, dans certaines limites, le pouvoir de décider de la nature des affaires dont la Cour peut être saisie, mais il ne peut modifier les pouvoirs attribués à la Cour suprême par la Constitution elle-même.
11.Si, par exemple, le transporteur décide soudainement de faire transiter les marchandises par un autre pays ou d'utiliser un autre mode de transport que celui prévu à l'origine, le chargeur ne peut pas être tenu responsable du fait que les marchandises ne sont pas étiquetées conformément aux règlements applicables à ce nouveau mode de transport dans le pays en question.
12.Je me contenterai donc de redire que des décisions qui font abstraction du statut illégal et illégitime de l'administration chypriote grecque et ne font aucun cas de l'existence de la République turque de Chypre-Nord ne peuvent pas altérer le fait que la République turque de Chypre-Nord est un État souverain et indépendant et que son gouvernement est la seule autorité légitime qui exerce sa juridiction à Chypre-Nord.
13.On pouvait regretter que des États, par exemple ceux qui avaient participé aux négociations sur la proposition de la Commission européenne en vue de l'élaboration de la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I), aient été incapables de parvenir à un accord sur une règle qui soit cohérente avec celle stipulée par la Convention sur la cession, mais la Commission n'a pu modifier les décisions adoptées dans le cadre d'un tel instrument qui, au contraire d'un guide législatif, avait pour objectif de promouvoir l'uniformité.