Le montant actuel de l'aide reçue s'élève à moins d'un septième de ce chiffre.
目前流通少于这
需求
。
Le montant actuel de l'aide reçue s'élève à moins d'un septième de ce chiffre.
目前流通少于这
需求
。
Malgré le niveau de vie généralement élevé en Suisse, une personne sur sept ne peut garantir son existence par ses propres moyens, selon la Coalition d'ONG.
据非政府组织联盟称,尽管瑞士生活水平普遍较高,但
人依然不能靠自己
财产生存。
À titre d'exemple, les salaires proposés dans ces secteurs sont cinq à sept fois inférieurs à ceux proposés dans l'industrie ou la construction notamment.
这些行业工资是工业、建筑等行业
至五
。
Celle du parc de logements municipaux a été multipliée par 3,9 au cours de cette période, tandis que celle du parc des logements d'État a diminué de 7 fois.
在同期间,城市住房
量几乎是原来
四倍,中央政府拥有
住房量是原来
。
Le commerce extérieur représente un tiers du produit intérieur brut du pays et la zone douanière russe constitue un septième des zones douanières totales du reste du monde.
对外贸易占俄罗斯国内生产值
三
,俄罗斯
关税区是世界其余国家
关税区
。
Nous avons déjà parcouru un septième du chemin nous séparant de la date butoir à laquelle nous avions convenu que nous devrions avoir été en mesure d'atteindre les objectifs du millénaire.
我们现在距我们商定应能够实现各项千年目标日期已走了
路程。
Le taux de guérison a plus que doublé et le nombre de décès à été divisé par sept par rapport aux résultats obtenus dans le cadre de l'application du programme précédent.
与前
国家结核病方案相比,治愈率提高了
倍而死亡率降至原来
。
Un enfant sur six est sous-alimenté, un sur sept ne reçoit aucun soin de santé, un sur cinq n'a pas d'eau salubre et un sur trois n'a pas de toilettes ou d'installations sanitaires chez lui.
有六儿童严重挨饿,有
儿童得不到保健,有五
儿童喝不上安全
饮用水,有三
儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Le rapport de la Commission pour l'Afrique a souligné qu'en réaffectant un septième des ressources que les pays de l'OCDE consacrent à la protection de l'agriculture (350 milliards de dollars) à l'aide au développement, on doublerait l'aide publique au développement.
非洲委员会报告强调,把划拨给经济合作与发展组织农业保护
资源(3 500亿美元)
转入发展预算,就能够使发展中国家
官方发展援助流动量翻
番。
Près de la moitié des personnes sont pauvres dans les ménages dont le chef n'a pas achevé ses études primaires, mais cette proportion tombe à une personne sur sept quand le chef du ménage a achevé au moins le second cycle de l'enseignement secondaire.
城乡利用基础设施情况存在着差别,在户主没有完成小学教育
情况下,有近半数
人是贫困
,而在户主至少完成了高中教育
情况下,有
人是贫困
。
L'auteur signale qu'il n'existe pas de procès-verbal in extenso du procès, étant donné que le Code de procédure pénale (Ley de Enjuiciamiento Criminal) autorise seulement un compte rendu analytique, dans lequel est consigné au maximum un septième de la teneur des déclarations faites.
提交人指出审判没有逐字记录,因为刑事诉讼法允许对审理过程只作概要记录,而概要记录至多反映发言内容。
En même temps, je voudrais souhaiter la bienvenue aux huit nouveaux collègues qui entrent aujourd'hui avec nous dans l'œuvre collective, ce qui représente un huitième de la Conférence du désarmement, à savoir les Ambassadeurs de Sri Lanka, d'Indonésie, de Suède, de République arabe syrienne, de Roumanie, de Colombie, de Belgique et des États-Unis.
因此,我欢迎八位新任大使,他们今天来到我们中间,与我们道从事共同
任务,他们人数为裁谈会
,我要提到斯里兰卡、印度尼西亚、瑞典、叙利亚、罗马尼亚、哥伦比亚、比利时和美国大使。
La CNUCED a déclaré que bien que le renversement des tendances dans les cours des produits de base ait été considérable, il ne correspondait qu'à un septième environ de l'accroissement enregistré les six années précédentes, en d'autres termes les cours des produits de base demeureraient bien supérieurs à leur niveau de la première moitié de la présente décennie.
贸发会议指出,尽管商品价格逆转是可观
,但是它只相当于过去6年增长
左右;这意味着,商品价格仍然远高于其在本十年前半期
价位。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。