Selon un des participants, la persistance de ces phénomènes dans son pays était le fruit d'une histoire ayant favorisé l'élitisme au sein de la population.
一与会者说,这种
象
该国一直存
原因是该国历来主张杰出人物统治论。
Selon un des participants, la persistance de ces phénomènes dans son pays était le fruit d'une histoire ayant favorisé l'élitisme au sein de la population.
一与会者说,这种
象
该国一直存
原因是该国历来主张杰出人物统治论。
Parallèlement, dans plusieurs cas, les processus participatifs n'ont pas été suffisamment appliqués pour affronter l'élitisme de la direction locale et la domination de l'administration techno-bureaucratique.
同时,一些城市中,参与新进程不够深入,不能改变普遍存
地方领导权由精英把持
象和技术官僚行政占统治地
象。
Les droits culturels notamment, une fois renforcés, permettront de promouvoir la tolérance et représenteront un moyen de remédier à la culture d'élitisme qui voudrait faire disparaître la diversité culturelle.
文化权利尤其需要加强,促进宽容精神,对企图抹杀文化差异
文化精英思想。
Pour Mme Simms, le fait que 65 % des élèves dans le primaire fréquentent des établissements privés, le reste, des établissements financés par le Gouvernement, peut déboucher sur un problème d'élitisme.
Simms女士说,一级,有65%
生都
私立
校就读,其余
政府资助
校中
习,这一
实可能会导致潜
精英政治论。
En somme, il faut changer une pratique politique qu'utilisent les secteurs traditionnels, avec leur technocratie et leur élitisme, pour rendre la parole et la capacité d'action à qui de droit : les parties prenantes et les bénéficiaires des politiques publiques.
我们必须改变传统部门及其技术官僚和精英们采用政治做法,把发言权和行动权还给本应是公共政策
拥有者、参加者和受益者
人们。
Paradoxalement, la coopération entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité a produit une sorte d'élitisme confortable, qui est devenu une source de préoccupation pour les non-membres, lesquels se sont sentis exclus du processus de formulation des mandats confiés aux missions de maintien de la paix.
反常是,安全理事会五个常任理事国之间
合作带来一种它们之间相互默契
高人一等
优越感,这已成为非成员关注
问题,它们认为被排斥
制定维持和平特派团任务
过程之外。
Faire passer la participation de la théorie à la pratique représente un certain nombre de défis, notamment : identifier les acteurs clés et les principaux partenaires; trouver un équilibre entre d'une part les responsabilités des organes représentatifs du gouvernement et d'autre part les demandes des différents groupes d'intérêts; surmonter l'élitisme et la domination de genre au niveau local; savoir gérer le patronage politique et ses tendances à la division; ainsi que les besoins perçus des ressources nécessaires pour une prise de décision inclusive.
要把参与从理论变为实践,会产生若干棘手问题,包括:确定主要利益方和对话人;兼顾政府代表机构
责任和不同利益集团
要求;
地方一级克服精英统治或某一性别统治
问题;处理政治偏袒及其分裂倾向
问题;以及预计包容性决策将需要大量
资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。