1.Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻歪扭形象。
2.Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁愿过漂泊浪生活也不愿意总待在一个地方感到厌烦。
3.Sa pensée vagabonde.
他思想飘忽不。他在胡思乱想。
4.Des programmes ont également été créés en faveur des enfants abandonnés et vagabonds.
此外,还被遗弃儿童和街头儿童开展了各方案。
5.Et tu ne peux jamais quitter ta scène si radieuse pour mener une vie vagabonde avec moi.
而你永远不会了和我一起过浪生活而放弃你舞台。
6.Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».
以前,法国社会曾经出现过“浪者”、“行乞者”和“业游民”。
7.Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.
一个真正现代版童话故事。“我感觉自己像苏珊大妈一样”,这位曾经浪汉表示。
8.Il est préoccupé par la pratique apparemment fréquente de l'internement administratif de longue durée des personnes qualifiées de «vagabonds».
此外,委员会关注问题还有,缔约国似乎经常对被“业游民”人实行期限相当长行政拘留。
9.En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生漂亮女儿落咒。
10.La nette réduction du nombre de vagabonds est imputable au travail effectué par le Trust's Outreach Service (le service d'approche de Shelter Trust).
信托基金会拓展服务部开展工作后,这一数字在下降。
11.Depuis avril 2001, nous fournissons à trois ONG des ressources supplémentaires pour qu'elles mettent en place un «Plan d'action triennal d'aide aux vagabonds».
自二零零一年四月起,我们已向三间非政府机构提供额外资源,以推行一项“期三年协助露宿者工作计划”。
12.De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
13.Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.
据说,当这些妇女中许多人拒绝与卡辛普尔浪者家园雇员发生性关系时,她们受到酷刑。
14.L'affaiblissement de la capacité des familles à s'occuper de leurs enfants a eu pour résultat l'augmentation du nombre d'enfants vagabonds et d'enfants impliqués dans la petite délinquance.
家庭照顾自己孩子能力不断削弱,造成越来越多儿童沦落街头或参与轻微犯罪。
15.En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.
最高法院细则禁止将青少年称少年犯、少年行不轨者、卖淫者、浪者或任何贬义名称。
16.Dans les domaines qui sont du ressort du Gouvernement fédéral, des expressions comme "de type rom ou sinti", "de type tzigane" ou "vagabond" ne sont pas utilisées comme catégories du système informatique INPOL.
17.Une personne peut également être privée de liberté si on la soupçonne de ne pas être saine d'esprit, toxicomane ou alcoolique ou vagabonde, afin d'assurer sa protection ou son traitement ou la protection de la communauté.
如果怀疑个人精神不正常、吸毒或酗酒或浪,了关心、照顾以及保护整个社区,可以剥夺其自由。
18.Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.
19.L'UNICEF et la Commission nationale pour les enfants touchés par la guerre ont également mis au point des programmes spéciaux pour faire face au problème des enfants vagabonds en les réintégrant dans leur famille par l'intermédiaire d'ONG présentes sur le terrain.
20.Bayti a informé la Rapporteuse spéciale que si pour quelques garçons la prostitution est un moyen de gagner régulièrement de l'argent, bon nombre d'enfants, en particulier les plus jeunes, se voient régulièrement infliger des sévices sexuels par les garçons les plus âgés, des vagabonds et des touristes.