La rencontre d'un courant et d'un contre-courant produit des tourbillons.
一股激流和一股逆流相遇会产生旋涡。
La rencontre d'un courant et d'un contre-courant produit des tourbillons.
一股激流和一股逆流相遇会产生旋涡。
Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利尔观众依然任凭这股强劲音乐旋风占据他们耳膜 。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
从外界到达南气必须经过包围南旋风风暴区。
Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.
各式3D影片和模拟真花卉带领游客进入了一个感官风暴。
Un tourbillon l'enleva.
一阵旋风把它刮到。
Le tourbillon d'eau est beau.
里漩涡是美。
Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.
在喧嚣国际政治,过分谨慎特别措施已经没有立足之地。
Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.
我们所面临气候变化日益加剧,不容人们以不可持续方式贪婪下去。
Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.
上个世纪90年代期,Gore-Tex进入了国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。
Toutefois, le Moyen-Orient continue de tenir par un fil, prêt à plonger dans un tourbillon de violence plus profonde et dans une guerre élargie.
但是,东局势依然岌岌可危,暴力随时可能进一步加剧,爆发更广泛战争。
Il semble que nous soyons pris dans un terrible tourbillon de représailles, dans une spirale de haine, de fanatisme et d'effusion de sang insensée.
我们似乎陷于可怕冤仇相报之,以及仇恨、狂热主义和无端流血旋涡之。
Nous avons encore un interminable chemin à parcourir et nous devons le faire dans un tourbillon de crises dont nous n'avons pas pu nous extirper.
我们面前道路是漫长,必须在我们一直未能摆脱危机和动荡行进。
Si nous voulons être efficaces à long terme, nous devons tirer l'enseignement des expériences de ceux qui sont pris dans ce tourbillon qu'est la pandémie.
我们必须从陷入这个流行病旋风心人经历吸取经验教训,这样,从长远角度看,我们行动才会有效力。
Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.
联合国素有人类最后希望形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。
Même les enfants sont utilisés comme combattants et sont emportés dans un tourbillon qui en font non seulement les cibles des attaques mais aussi les auteurs d'atrocités.
甚至儿童都被用来当作战斗员,陷入他们不仅是战斗目标并且是实行残暴行为人大战乱。
Faisons d'autres tables rondes et cela de façon fréquente; il faut qu'elles soient interactives et créatives. C'est en effet ce tourbillon d'idées qui suscite la créativité.
这些圆桌会议应该不断进行,应该经常举行;应该是互动性,应该具有创造性,因为创造性来自思想交流。
Dans le même temps, la société fournit également des Yokogawa vortex (tourbillons) et de faciliter les parties débitmètre de l'original Yokogawa clients de réduire les coûts d'entretien.
同时也提供横河公司旋涡(涡街)流量计配件方便和降低原横河客户维护成本。
Ces dernières années, Malte, comme de nombreux autres pays, s'est trouvée prise dans le tourbillon inquiétant de la multiplication sauvage de la traite des être humains en Méditerranée.
在过去数年,同许多国家一样,马耳他遇到一个问题是跨地海偷渡人口在令人担忧地上升。
Durant cette période, la région a été frappée par un tourbillon de crises fort menaçantes, dues essentiellement à la politique intransigeante d'Israël qui continue son occupation des terres palestiniennes.
在这个时期内,该区域陷入各种危险危机漩涡,其主要根源就是以色列继续占领巴勒斯坦土地不妥协政策。
Je dois mettre en garde contre le fait que le Nord ne pourra pas échapper aux conséquences de cette situation et finira par se laisser aspirer dans ce tourbillon.
我要提出警告,北方不可能不受影响,最终将被吸进这一旋涡里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。