Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那是们理想主义
希望,但
们认
到,现实是不同
。
Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那是们理想主义
希望,但
们认
到,现实是不同
。
Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.
代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加
信息仍然有效。
Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.
们正努力改变歧视妇
文化态度、习惯和作法。
Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.
同时,们需要考虑到来自非政府组织
信息可能不会免于主观
事实。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式
宗教归属。
Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.
现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色
按钮。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链材料,这些是采来
竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过
。
Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.
独特于它地理位置、它
历史和它
文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢
特质。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人利用含蓄或公开
反犹太偏见谋求其政治利益。
Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.
们对受害者感到悲痛
同时,也为
们没有能够对发生在卢旺达
滔天罪行作出适当
回应而感到自责。
L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.
去年,以总干事
身份发出
第一个信息是表达希望
信息,但也略带一些期望。
Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.
认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力
道义影响力,特别是在带有宗教色彩
冲突中。
Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.
所说
话或许有怀旧
情感流露,但这确实是
职业活动中
最重要或许是最得
时期。
Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.
当然,以来看,
现在要尝试作出
分析带有个人沮丧
感情色彩,感情用事不利于理性思维。
Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.
确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。
Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.
这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河
河水含有丰富
铜等重金属所以呈现红色。
Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.
其中有一定危言耸听
成份,没有多少人记得,接收
难民问题是暂时
,其影响是有限
。
Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.
自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经常停在她家
门前,车里有两三个男子。
L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.
在一些家内部以及
家之间重新出现
紧张局势,已经给
际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈
种族和宗教因素,并有着
际社会不得不对其作出反应
灾难性人道主义后果。
Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.
特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容共同点,这种不情愿
态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。