Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不标,和平标。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不标,和平标。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不神圣不可碰的。
Aux termes de notre Constitution, le droit à la vie est par conséquent sacro-saint.
因此,根据我国《宪法》,生命权问题极其神圣的。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些极其神圣的,而哪些则不。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但,我们必须确定哪些东西神圣不可侵的,哪些则不。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统文化并非神圣不可侵,但改变传统文化的最有效方式并不一定显而易见。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况否证明应当不顾对债务合同神圣性的正常假设,在评估减免债务的适当性时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号文件修订,因此,这恰恰证明,这份文件并不神圣的,而可以商讨和修订的。
L'ONU a été créée principalement pour empêcher tous les actes - y compris les applications des sciences et techniques à des fins étroitement intéressées - qui sont susceptibles de porter atteinte au caractère sacro-saint et à la dignité de la vie humaine.
建立联合国的主要的就制止一切可能侵人的生命神圣性和尊严的行为,包括谋私利地应用科学技术。
À l'alinéa o) de l'article 4 de l'Acte constitutif, les États membres de l'Union africaine déclarent leur respect du caractère sacro-saint de la vie humaine et leur condamnation et rejet de l'impunité, des assassinats politiques, des actes de terrorisme et des activités subversives.
《组织法》第4条o款规定,非洲联盟成员国宣告人类生命神圣不可侵,谴责并反对从事政治暗杀、恐怖行为和颠覆活动而逃避惩罚。
Les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, parmi lesquels la souveraine égalité des nations, le règlement pacifique de tous les différends, la non-ingérence dans les affaires internes des États et l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force, sont sacro-saints pour mon pays.
尼泊尔认为《联合国宪章》所载的宗旨和原则神圣不可侵,包括各国主权平等、和平解决一切争端、不干涉别国内政,以及不得使用武力或以武力相威胁的原则。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述的行为已属罪行为,但注释指出:法案有意强调这些罪行为,并加强处理这些罪行为的处罚规定,因为这些罪针对的最神圣不可侵的人身权利,包括自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。