Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由制
策。
résulter de: suivre, venir, dépendre, tenir,
résulter de: causer
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由制
策。
L'instrument qui en résultera sera utilisé dans le système des Nations Unies.
联合国将使用这一成果工具。
Les Maldives sont le seul pays qui ait connu une catastrophe nationale résultant du tsunami.
马尔代夫是海啸造成全国性灾难唯一国家。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以及由造成
宪
空白令人深感关切。
Ils résultent de causes immédiates et profondes.
它们有着直接原因,有也其根源。
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去支出情况。
Le traumatisme résulte-t-il de la violence domestique?
家庭暴力是不是造成创伤主要原因呢?
Il en résultera des rapports fondés sur le consensus national.
由编制基于全国一
意见
报告。
Il en a résulté des progrès importants dans divers secteurs.
这一工作使各部门出现长足进步。
Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
这已学校辍学学生稳步减少。
Il en résulte un partage des décisions et des responsabilités.
其结果是共同作决定和承担责任。
Il en est résulté des conflits entre résidents et concessionnaires.
这当地居民和受让人之间发生冲突。
Il en résultait une moindre compétitivité sur les marchés internationaux.
结果是它们在国际市场竞争力受到削弱。
Il en résulte de graves et dangereuses conséquences pour la stabilité.
这两种事态发展都产生了严重负面影响,破坏了形势
稳定。
Il pourrait en résulter des sorties d'IED dans certains pays.
这可造成一些国家外国直接投资
外流。
Il s'inquiète aussi du nombre de décès résultant d'avortements provoqués.
委员会还对人工流产造成死亡人数感到关切。
Il en résulte souvent que les propriétaires et actionnaires ne reçoivent rien.
这通常会所有权人和股权持有人无法得到分配。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从冲突伤痛中恢复。
Il peut en résulter une instabilité, conduisant à la vulnérabilité aux conflits.
这可能造成不稳定,从而更容易发生冲突。
Il en résulte un système plus fiable, plus stable et plus sûr.
系统因而变得更加可靠、稳定和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。