3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
遵照国际价格执行旅行价格。
résulter de: suivre, venir, dépendre, tenir,
résulter de: causer
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
遵照国际价格执行旅行价格。
Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.
许多疾病是不卫生。
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.
许多疾病是不卫生。
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiénie.
许多疾病都是因为不卫生.
Cet échec résulte d'un manque certain de préparation.
一失败无疑是缺乏准备
。
Son état de santé résulte d'un excès de travail.
她身体状况是劳累过度
。
Les rides résultent d'une diminution de l'élasticité de la peau.
皱纹源自皮肤弹性缺失。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
长期高通货膨胀常常是宽松货币政策
结果。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
L'avortement est permis seulement quand la grossesse résulte de l'inceste.
如果说允许堕胎话,也只有在乱伦导致怀孕
情况下,才允许堕胎。
L'instrument qui en résultera sera utilisé dans le système des Nations Unies.
联合国将使用一
果工具。
Les modifications qui en résultent pour le calendrier des travaux sont indiquées plus loin.
以下列出日程安排相应改动。
Les Maldives sont le seul pays qui ait connu une catastrophe nationale résultant du tsunami.
马尔代夫是海啸全国性灾难
唯一国家。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达协议以及由此
宪政空白令人深感关切。
Les rectifications nécessaires résultant de ce changement ont été apportées dans tous les projets d'article.
由一改动引起
必要订正已体现在所有条款草案之中。
Sa délégation croit savoir que ces économies résultent d'une diminution du volume de documents traités.
根据法国代表团理解,之所以能节省
些支出是因为所处理
文件数量有所减少。
Les participants étaient d'une manière générale d'accord pour examiner le texte qui résulterait de ce processus.
与会者普遍表示愿意考虑经过以上过程产生用语。
Ils résultent de causes immédiates et profondes.
它们有着直接原因,有也其根源。
Son succès résulte de ses efforts.
她功是她努力
结果。
Il en résulte des problèmes à plusieurs niveaux.
种情况在好几个层面上提出了一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。