Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他统治他的王国有15年了。
Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他统治他的王国有15年了。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
Mais l’ atelier du monde est aussi un lieu où règne le chômage.
但“世界工房”依然是个失业严重的地方。
La famine règne dans tout le pays.
整个地区都在闹饥荒。
Il règne son royaume depuis quinze ans.
他统治他的王国有15年了。
Les vertébrés forment un embranchement du règne animal.
脊椎物构成
物界的一个门。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着法忍受的喧闹声。
Une galerie règne le long de ce bâtiment.
一条走廊沿着大楼伸展。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己的意见。
Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'État.
君王在位不当政。
La situation qui règne au Darfour demeure préoccupante.
达尔富尔局势持续令关注。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.
安全理事会仍然对加沙的社会经济和道主义状况感到关切。
La communauté internationale souhaite à l'unanimité que la paix règne au Soudan.
国际社会一致希望看到苏丹实现和平。
On ne doit pas laisser la situation grave qui règne actuellement se prolonger.
不应该目前这种严重的情况持续下去。
Pourtant, certains continuent de prétendre que l'intolérance religieuse règne dans le pays.
可是,一些继续指控我国存在宗教不容忍。
Le bilan humanitaire de la violence qui règne aujourd'hui en Iraq nous préoccupe vivement.
我们深为关切伊拉克目前的暴力所导致的道主义局势。
Le Botswana est préoccupé par la situation qui règne au Tchad et en République centrafricaine.
博茨瓦纳对乍得和中非共和国的局势感到担忧。
Elles doivent également être inspirées par la triste réalité du climat qui règne à Haïti.
这些战略还必须考虑到海地环境的严峻现实。
La situation volatile qui règne en Afghanistan continue de peser sur le développement du Tadjikistan.
阿富汗的荡局势仍然妨碍着塔吉克斯坦的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。