La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲语社区今天也是世界上第五大社区。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲语社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆所有咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台语广播所占总比例,因区域异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况资料提供得不够充分,特别是讲语少数民族以及老年妇女情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻作者否语口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一拉脱维亚社会,否他们有权享受平等生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲语少数群体将近3万,他们表示希望能像有1万口罗姆那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚三个特定群体:讲语少数民族、罗姆群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望是,罗斯联邦观察员没有对车臣民问题发表评,是强调关注拉脱维亚境内讲语少数群体问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决语学校学生遇到问题,提高传媒工作员意识,改变他们偏见,改善对讲语口报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置一个讲文征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,罗斯政府注意到,网站和新闻处语版日益受到语用户欢迎,并为“60年缩影-60分钟”这一语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆和非国民,包括讲语和索马里社区以及非芬兰裔芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间也没有得到合格翻译帮助,尽管她儿子是讲语,但是法院有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内语言上少数可能构成歧视,包括讲语少数族,但他们在口中占相当大比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举候选必须精通爱沙尼亚语条件,且代表团肯定对其他语言广告及标志使用或规模均不加以限制,但令委员会关注是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲语少数群体就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。