Cadre d'une robustesse avérée, il est désormais largement apprécié.
它已显示出是一个有力的框架,赢得广泛赞赏。
Cadre d'une robustesse avérée, il est désormais largement apprécié.
它已显示出是一个有力的框架,赢得广泛赞赏。
Le représentant de la Pologne a reconnu la robustesse et l'impartialité du partenariat entre le PNUD et son pays.
波兰代表称赞与开发计划署有牢固、可信任和公正的伙伴关系。
La robustesse du classement des pays par leurs indicateurs d'instabilité a été soumise à un test partiel.
对按照不稳定指数定出的国家排名的健全性进行了部分测。
Dans une moindre mesure, l'Afrique subsaharienne a également marqué des signes de robustesse, mais la croissance y demeure modeste.
撒南非洲在较小程上表现出类似的回弹力,不过增长仍然微不足道。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好的外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期的强点。
Ces efforts bénéficient au final à la robustesse et à la crédibilité du régime de sanctions et doivent être encouragés.
这些努力受益于强有力和可信的,必须得到鼓励。
C'est pourquoi les experts préfèrent parler de plus en plus de «robustesse» ou bien de «résilience», au lieu de «sécurité».
因此,专家们使用的字眼越来越多地是“稳固性”或“耐受性”,而非“安全性”。
Les Iraquiens ont accueilli cette fermeté avec satisfaction et y voient un signe de la robustesse du Gouvernement iraquien intérimaire.
伊拉克人对此表示欢迎,认为这表明伊拉克临时政府坚强有力。
Un effort vigoureux pour reconstruire solide et tenir compte de la prévention des catastrophes accroît la robustesse face aux futures catastrophes.
重建得更好并适当关注防灾的强大的恢复努力是为防御未来灾害建设能力。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。
A.13.c : Pneus d'un indice de robustesse égal ou supérieur à 16 ou pneus de 10.00 x 20 à bande de roulement non directionnelle tous terrains.
A.13.c: 轮胎层数等于或大于16层的轮胎或具有10.00×20型无定向胎纹越野轮胎。
Ces options seront examinées dans le contexte des résultats liés à la robustesse des estimations en matière de gestion du temps au niveau global.
这些办法将在与实时概数总体强有关的结论框架内得到审查。
Les perspectives à long terme étaient prometteuses en raison de la robustesse à long terme des paramètres fondamentaux dans les économies d'Asie de l'Est.
鉴于东亚各经济体的长期基本因素强劲,长期前景还是光明的。
Cela confirme à la fois la perception a priori selon laquelle les pays les moins avancés sont plus vulnérables, et la robustesse des mesures effectuées.
k 这点证实了假定的一项评价,即最不发达国家在经济上较脆弱,以及衡量方法是健全的。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格性、完整性、全面性、透明和可核查性。
Dans le programme d'armes chimiques de l'Iraq, le choix des munitions était fonction surtout de la robustesse des vecteurs et de l'adéquation des munitions aux objectifs opérationnels.
可持续的运载方式和能够达到作战目标的弹药,是决定伊拉克化武方案选用何种弹药的首要决定因素。
L'oxygène des réformes doit donc continuer à circuler pour maintenir l'ONU dans sa vigueur et sa robustesse de façon à ce qu'elle puisse affronter ses nouveaux défis.
因此,改革的氧气必须不断流通,以保持联合国的生命和经历,使其能够迎接正在出现的挑战。
Autrement dit, la robustesse du classement devait résister à l'ajout de quelques années d'observations de plus à chaque révision triennale de la liste des pays les moins avancés.
换言之,在每次随后对最不发达国家名单进行三年期审查增加几年观察时,排名结果应是健全的。
On réalisera également une étude de la robustesse des méthodes pour tenir compte des incertitudes relatives, d'une part, à la dynamique des objets géocroiseurs et, d'autre part, aux conditions limites.
还将研究各种办法的稳健性,以考虑到近地天体动力学和边界条件方面的不确定性。
De plus, des délégations ont insisté pour que le mandat des diverses opérations soit clairement défini, tandis que plusieurs ont demandé que soient renforcées l'efficacité et la robustesse des opérations des Nations Unies.
此外,代表团敦促清楚地界定维持和平的任务,还有几个代表团呼吁加强联合国维持和平的功效和力量。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。