Aménager l'espace en prenant en compte l'environnement.
土地使用规划中兼顾环境上的考虑。
Aménager l'espace en prenant en compte l'environnement.
土地使用规划中兼顾环境上的考虑。
Nous encourageons la MINUK et les parties prenantes à aller dans cette direction.
我们鼓励特派团和参与此事的方面着手展开。
Ils font preuve de complicité en ne prenant pas les mesures correctives nécessaires.
各国政府如不采取纠正措施,就成了同谋。
À son avis, les États devraient être partie prenante dans l'élaboration des rapports.
在他看来,缔约国应参与报告的起草。
Les résultats de l'intervention étaient-ils pertinents, eu égard aux besoins des parties prenantes?
干预结果是否与利益有关者的需要相关。
Pour une véritable universalité, il faudrait que toutes les parties prenantes fassent des efforts particuliers.
要完成使该组织成员完全普遍化这一任务,仍然要求所有利益关者作出特别的努力。
Il faut faciliter la participation des parties prenantes.
为利害相关者的参与提供便利。
Nous sommes tous parties prenantes dans son succès.
其成功与否关系到我们大家的利益。
Le processus est ouvert à toutes les parties prenantes.
协商过程开放给所有利益有关者参加。
Mettre à contribution un large éventail de parties prenantes.
动员广大利益关方参与。
Je ferai également une déclaration, la présidence polonaise prenant fin.
由于波兰的主席任期即将结束,我也要作一次发言。
Troisièmement, elle doit recueillir le soutien des parties prenantes somaliennes.
第三,它到马里各利益方的支持。
Les changements climatiques exigent un effort concerté des parties prenantes.
气候变化工作需要利害关系方协调努力。
Les parties prenantes ont été consultées à chaque étape du processus.
在过程中每一阶段都征求利益关方的意见。
Nombre de parties prenantes se sentent elles-aussi laissées à l'écart.
许多感兴趣方面也感到自己被排斥在外。
Toutefois, on peut aussi en convenir en prenant des engagements politiques.
不过,它们也可作为有政治约束力的承诺体现。
La participation de nombreuses parties prenantes était à cet égard nécessaire.
在这方面需要由多方利益关者的参与。
Ce processus exige la participation de toutes les parties prenantes concernées.
这一进程需要所有相关利益关方的参与。
Comment peut-on amener d'autres parties prenantes à apporter leur contribution?
通过哪些办法与其他的利益有关者接触?
Le Haut Représentant a entamé des consultations avec les principales parties prenantes.
高级代表已经主动开始和主要利益相关者进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。