Avez-vous jamais été poursuivi pour crime ou délit contre la loi par la justice?
您是否从未参加过任何违法犯罪活动?
Avez-vous jamais été poursuivi pour crime ou délit contre la loi par la justice?
您是否从未参加过任何违法犯罪活动?
La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.
这光谱里波长测定一直达到8900埃。
Le procès s'était ensuite poursuivi sans eux.
审判在被告缺席情况下继
进行。
Les retours se sont également poursuivis en Afrique.
在非洲,难民也继返
。
Les vols de bétail se sont également poursuivis.
抢劫牲畜事件仍时有发生。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸟在大草原上遭到两只雄
鸟
追逐。
La mission s'est poursuivie selon le calendrier établi.
尽管如此,调查团继执行其预定计划。
Nous félicitons l'Ouganda d'avoir poursuivi son retrait.
我们赞扬乌干达撤军。
La Commission a ensuite poursuivi ses travaux en séance privée.
委员会接着举行了非公开会议。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会议,继议事。
La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.
委员会然后继举行非公开会议。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继举行非公开会议。
Ensuite, des activités de contrôle et d'assistance seront poursuivies.
然后将开始监测和援助活动。
Ses activités de peuplement se sont poursuivies jusqu'à aujourd'hui.
这些定居活动从那时开始,一直到今天。
La Sous-Commission avait ensuite poursuivi ses travaux et rédigé les recommandations.
小组委员会接着继其工作,进而起草建议。
Neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire.
在这个案子里,共有9人被提起公诉。
Les débats se sont toujours poursuivis au-delà des cours proprement dits.
这些讨论在正规课时之后还在继进行。
Pendant ces années, la course aux armes nucléaires s'est poursuivie.
这些年来,核军备竞赛仍在继。
Les progrès bilatéraux commencés par START I doivent être vigoureusement poursuivis.
第一阶段裁武会谈所带来双边进展必须力争取
下去。
Les recettes de l'entreprise est transparente, non lucratif, est poursuivi par le trafic.
公司收入是透明
,利润不大,追求
是流量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。